"que la somme" - Traduction Français en Arabe

    • أن يخصم النقصان
        
    • أن تضاف الزيادة البالغة
        
    • أن المبلغ
        
    • أن يُخصم النقصان
        
    • بأن المبلغ
        
    • أن تخصم الزيادة البالغة
        
    • أن تُضاف
        
    • أن مبلغ
        
    • من مجرد مجموع
        
    • من مجمل
        
    • ما عدا مبلغ
        
    • عن عناصر البنود التي
        
    • من مجموع أجزائها
        
    10. Décide en outre que la somme de 4 687 900 dollars représentant l'écart négatif constaté par rapport au montant des recettes provenant des contributions du personnel afférentes à l'exercice clos le 30 juin 2008 sera déduite des crédits correspondant au montant de 225 443 200 dollars visé aux paragraphes 8 et 9 ci-dessus ; UN 10 - تقرر كذلك أن يخصم النقصان البالغ 900 687 4 دولار في الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2008 من الأرصدة التي تحققت من مبلغ 200 443 225 دولار المشار إليه في الفقرتين 8 و 9 أعلاه؛
    19. Décide en outre que la somme de 219 600 dollars représentant la diminution du montant estimatif des recettes provenant des contributions du personnel afférentes à l'exercice clos le 30 juin 2004 sera déduite des crédits correspondant au montant de 13 328 900 dollars visé aux paragraphes 17 et 18 UN 19 - تقرر كذلك أن يخصم النقصان البالغ 600 219 دولار في الإيرادات التقديرية الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين من المبالغ المقيدة لحساب الدول الأعضاء من مبلغ 900 328 13 دولار المشار إليه في الفقرتين 17 و 18 أعلاه؛
    19. Décide que la somme de 11 200 dollars représentant l'écart négatif constaté par rapport au montant estimatif des recettes provenant des contributions du personnel afférentes à l'exercice clos le 30 juin 2013 sera déduite des crédits correspondant au montant de 668 200 dollars visé aux paragraphes 17 et 18 ci-dessus ; UN 19 - تقرر أن يخصم النقصان البالغ مقداره 200 11 دولار في الإيرادات المقدر أن تأتي من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين في ما يتعلق بالفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2013 من الأرصدة البالغة 200 668 دولار المشار إليها في الفقرتين 17 و 18 أعلاه؛
    15. Décide en outre que la somme de 258 000 dollars représentant l'écart positif constaté par rapport au montant estimatif des recettes provenant des contributions du personnel afférentes à l'exercice clos le 30 juin 2009 sera ajoutée aux crédits correspondant au montant de 3 721 100 dollars visé aux paragraphes 13 et 14 ci-dessus; UN 15 - تقرر كذلك أن تضاف الزيادة البالغة 000 258 دولار في الإيرادات المقدرة من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2009 إلى الأرصدة التي تحققت من مبلغ 100 721 3 دولار المشار إليه في الفقرتين 13 و 14 أعلاه؛
    19. Décide en outre que la somme de 1 587 900 dollars représentant l'écart négatif constaté par rapport au montant estimatif des recettes provenant des contributions du personnel afférentes à l'exercice clos le 30 juin 2011 sera déduite des crédits correspondant au montant de 34 761 700 dollars visé aux paragraphes 17 et 18 ci-dessus; UN 19 -تقرر كذلك أن تضاف الزيادة البالغة 900 587 1 دولار في الإيرادات المقدر أن تأتي من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية 30 حزيران/يونيه 2011 إلى الأرصدة التي تحققت من مبلغ 700 761 34 دولار المشار إليه في الفقرتين 17 و 18 أعلاه؛
    Considérant, en outre, que la somme demandée ne semble pas exagérée: UN وإذ يرى المحكّم، بالإضافة إلى ذلك، أن المبلغ المطلوب لا يبدو مبالغاً فيه:
    17. Décide également que la somme de 60 000 dollars représentant l'écart négatif constaté par rapport au montant estimatif des recettes provenant des contributions du personnel afférentes à l'exercice clos le 30 juin 2013 sera déduite des crédits correspondant au montant de 3 329 000 dollars visé aux paragraphes 15 et 16 ci-dessus ; UN ١٧ - تقـرر أيضا أن يخصم النقصان البالغ 000 60 دولار في الإيرادات المقدر أن تأتي من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2013 من الأرصدة البالغة 000 329 3 دولار المشار إليـها في الفقرتيـن 15 و 16 أعلاه؛
    20. Décide que la somme de 6 800 dollars représentant l'écart négatif constaté par rapport au montant estimatif des recettes provenant des contributions du personnel afférentes à l'exercice clos le 30 juin 2013 sera déduite des crédits correspondant au montant de 2 785 700 dollars visé aux paragraphes 18 et 19 cidessus ; UN ٢٠ - تقـرر أن يخصم النقصان البالغ 800 6 دولار في الإيرادات المقدر أن تأتي من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2013 من الأرصدة البالغة 700 785 2 دولار المشار إليـها في الفقرتيـن 18 و 19 أعلاه؛
    20. Décide que la somme de 2 158 100 dollars représentant l'écart négatif constaté par rapport au montant estimatif des recettes provenant des contributions du personnel afférentes à l'exercice clos le 30 juin 2013 sera déduite des crédits correspondant au montant de 59 715 100 dollars visé aux paragraphes 18 et 19 cidessus ; UN ٢٠ - تقرر أن يخصم النقصان البالغ 100 158 2 دولار في الإيرادات المقدر أن تأتي من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2013 من الأرصدة البالغة 100 715 59 دولار المشار إليها في الفقرتين 18 و 19 أعلاه؛
    17. Décide également que la somme de 60 000 dollars représentant l'écart négatif constaté par rapport au montant estimatif des recettes provenant des contributions du personnel afférentes à l'exercice clos le 30 juin 2013 sera déduite des crédits correspondant au montant de 3 329 000 dollars visé aux paragraphes 15 et 16 ci-dessus; UN ١٧ - تقـرر أيضا أن يخصم النقصان البالغ 000 60 دولار في الإيرادات المقدر أن تأتي من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2013 من الأرصدة التي تحققت بمبلغ 000 329 3 دولار المشار إليـه في الفقرتيـن 15 و 16 أعلاه؛
    19. Décide que la somme de 11 200 dollars représentant l'écart négatif constaté par rapport au montant estimatif des recettes provenant des contributions du personnel afférentes à l'exercice clos le 30 juin 2013 sera déduite des crédits correspondant au montant de 668 200 dollars visé aux paragraphes 17 et 18 ci-dessus; UN 19 - تقرر أن يخصم النقصان البالغ مقداره 200 11 دولار في الايرادات المقدرة أن تأتي من الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين في ما يتعلق بالفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2013، من الأرصدة البالغ مقدارها 200 668 دولار المشار اليها في الفقرتين 17 و 18 أعلاه؛
    20. Décide que la somme de 6 800 dollars représentant l'écart négatif constaté par rapport au montant estimatif des recettes provenant des contributions du personnel afférentes à l'exercice clos le 30 juin 2013 sera déduite des crédits correspondants au montant de 2 785 700 dollars visé aux paragraphes 18 et 19 ci-dessus; UN 20 - تقـرر أن يخصم النقصان البالغ 800 6 دولار في الإيرادات المقدر أن تأتي من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2013 من الأرصدة البالغ قدرها 700 785 2 دولار المشار إليـها في الفقرتيـن 18 و 19 أعلاه؛
    20. Décide que la somme de 2 158 100 dollars, représentant l'écart négatif constaté par rapport au montant estimatif des recettes provenant des contributions du personnel afférentes à l'exercice clos le 30 juin 2013, sera déduite des crédits correspondant au montant de 59 715 100 dollars visé aux paragraphes 18 et 19 cidessus; UN 20 - تقرر أيضا أن يخصم النقصان البالغ 100 158 2 دولار في الإيرادات المقدر أن تأتي من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2013 من الأرصدة البالغ مقدارها 100 715 59 دولار والمشار إليها في الفقرتين 18 و 19 أعلاه؛
    19. Décide en outre que la somme de 1 587 900 dollars représentant l'écart négatif constaté par rapport au montant estimatif des recettes provenant des contributions du personnel afférentes à l'exercice clos le 30 juin 2011 sera déduite des crédits correspondant au montant de 34 761 700 dollars visé aux paragraphes 17 et 18 ci-dessus ; UN 19 - تقرر كذلك أن يخصم النقصان البالغ 900 587 1 دولار في الإيرادات المقدر أن تأتي من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2011 من الأرصدة التي تحققت من مبلغ 700 761 34 دولار المشار إليه في الفقرتين 17 و 18 أعلاه؛
    20. Décide en outre que la somme de 1 841 600 dollars représentant l'écart positif constaté par rapport au montant estimatif des recettes provenant des contributions du personnel afférentes à l'exercice clos le 30 juin 2010 sera ajoutée aux crédits correspondant au montant de 35 075 700 dollars visé aux paragraphes 18 et 19 ci-dessus; UN 20 -تقرر كذلك أن تضاف الزيادة البالغة 600 841 1 دولار في الإيرادات المقدر أن تأتي من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية 30 حزيران/يونيه 2010 إلى الأرصدة التي تحققت من مبلغ 700 075 35 دولار المشار إليه في الفقرتين 18 و 19 أعلاه؛
    21. Décide également que la somme de 255 600 dollars représentant l'écart positif constaté par rapport au montant estimatif des recettes provenant des contributions du personnel afférentes à l'exercice clos le 30 juin 2010 sera ajoutée aux crédits correspondant au montant de 1 361 709 dollars visé aux paragraphes 19 et 20 ci-dessus; UN 21 - تقرر أيضا أن تضاف الزيادة البالغة 600 255 دولار في الإيرادات المقدر أن تأتي من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2010 إلى التخفيضات البالغة 709 361 1 دولارات المشار إليها في الفقرتين 19 و 20 أعلاه؛
    19. Décide en outre que la somme de 1 054 300 dollars représentant l'écart positif constaté par rapport au montant estimatif des recettes provenant des contributions du personnel afférentes à l'exercice clos le 30 juin 2010 sera ajoutée aux crédits correspondant au montant de 8 297 100 dollars visé aux paragraphes 17 et 18 ci-dessus; UN 19 - تقرر كذلك أن تضاف الزيادة البالغة 300 054 1 دولار في الإيرادات التقديرية للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2010 إلى الأرصدة التي تحققت من مبلغ 100 297 8 دولار المشار إليه في الفقرتين 17 و 18 أعلاه؛
    Étant donné que la somme de 500 a en fait été décaissée pour remplacer le bâtiment, les pertes financières directes consistent dans les coûts de financement de cette somme pour la période décrite aux paragraphes 152 à 158 cidessus. UN وبما أن المبلغ 500 كان قد أنفق، بالفعل، لاستبدال المبنى، فقد شملت خسائر التمويل المباشرة تكاليف التمويل المقدرة بالمبلغ 500 عن الفترة الوارد وصفها في الفقرات من 152 إلى 158 أعلاه.
    21. Décide que la somme de 614 800 dollars représentant l'écart négatif constaté par rapport au montant estimatif des recettes provenant des contributions du personnel afférentes à l'exercice clos le 30 juin 2012 sera déduite des crédits correspondant au montant de 14 454 300 dollars visé aux paragraphes 19 et 20 ci-dessus; UN 21- تقـرر أن يُخصم النقصان البالغ 800 614 دولار في الإيرادات المقدرة من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيــه 2012 من الأرصدة التي تحققت من مبلــغ 300 454 14 دولار المشار إليـه في الفقرتيـن 19 و 20 أعلاه؛
    Ayant demandé des précisions à ce sujet, le Comité a été informé que la somme remboursée à ces bureaux du PNUD en 2000 se montait à 10 000 dollars par bureau, le PNUD ayant pris en charge un solde de 35 700 dollars. UN وبناء على استفسار من اللجنة، أُفيدت بأن المبلغ المسدد لمكتبي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عام 2000 بلغ 000 10 دولار للمكتب الواحد، حيث كان بمقدورها استيعاب الفرق البالغ 700 35 دولار.
    29. Décide en outre que la somme de 2 850 100 dollars représentant l'écart positif constaté par rapport au montant estimatif des recettes provenant des contributions du personnel afférentes à l'exercice clos le 30 juin 2009 sera déduite du montant de 60 646 900 dollars visé au paragraphe 28 ci-dessus ; UN 29 - تقرر كذلك أن تخصم الزيادة البالغة 100 850 2 دولار في الإيرادات المقدر أن تأتي من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2009 من الاعتماد البالغ 900 646 60 دولار المشار إليه في الفقرة 28 أعلاه؛
    22. Décide en outre que la somme de 709 700 dollars représentant l'écart positif constaté par rapport au montant estimatif des recettes provenant des contributions du personnel afférentes à l'exercice clos le 30 juin 2013 sera ajoutée aux crédits correspondant au montant de 6 749 300 dollars visé aux paragraphes 20 et 21 ci-dessus; UN 22 - تقـرر أن تُضاف الزيادة البالغة 700 709 دولار في الإيرادات المقدر أن تأتي من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2013 إلى الأرصدة التي تحققت من مبلغ 300 749 6 دولار المشار إليه في الفقرتين 20 و 21 أعلاه؛
    Nous notons que la somme de 200 millions de dollars ne suffira qu'à couvrir les premiers besoins de ce qui est appelé à être une opération vaste et complexe. UN نلاحظ أن مبلغ اﻟ ٢٠٠ مليون دولار لن يوفر سوى المتطلبات المبدئية لما سيصبح عملية كبيرة معقدة.
    Et Mats Karlsson a expliqué à quel point un encadrement de haut niveau est nécessaire au sein des Nations Unies afin que le tout soit plus important que la somme de ses parties. UN وأوضح مات كارلسون كيف أن هناك حاجة إلى قيادة رفيعة المستوى داخل الأمم المتحدة لتجعل المحصلة أكثر من مجرد مجموع أجزائها.
    C'est grâce à cette organisation qu'à l'aube de ce nouveau siècle, nous semblons fermement déterminés à éviter de nous détruire, à traiter les problèmes mondiaux au niveau mondial, et à créer un monde sûr et plus vaste que la somme de ses composantes, à travers le dialogue et la coopération. UN ويرجع الفضل إلى هذه المنظمة في أننا، ونحن في فجر قرن جديد ملتزمون، على ما يبدو، التزاماً ثابتا بأن ننقذ أنفسنا من الدمار، ونواجه المشاكل العالمية على الصعيد العالمي في نهاية المطاف، وأن نبني من خلال حوارنا وتعاوننا عالما آمنا وأكثر اكتمالا وأكبر بكثير من مجمل أجزائه.
    Les contributions sont toutefois modiques et les représentants spéciaux du Secrétaire général n'ont d'autres ressources à leur disposition pour répondre à certains besoins opérationnels que la somme d'environ un million de dollars des États-Unis par mission pour les projets à impact rapide avec un plafond de 25 000 dollars par projet. UN غير أن المساهمات في هذه الصناديق نادرة، ولا تتوفر للممثلين الخاصين للأمين العام موارد يتصرفون بها لتلبية حاجات عملانية معينة ما عدا مبلغ يقدر بمليون دولار من دولارات الولايات المتحدة للبعثة الواحدة يخصص للمشاريع سريعة الأثر التي لا تتجاوز كلفة المشروع الواحد منها مبلغ 000 25 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Les montants étant arrondis, il est possible que la somme ne corresponde pas aux totaux indiqués. UN قد تختلف المجاميع عن عناصر البنود التي تتألف منها نظراً للتقريب.
    Nos efforts et nos initiatives ne doivent pas se concurrencer et se nuire mutuellement; le tout doit être plus grand que la somme des parties. UN وينبغي أن نتفادى التنافس والتشتت في جهودنا ومبادراتنا، بل أن تكون أكبر حجما من مجموع أجزائها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus