S'il n'y a pas d'objection, il comprendra que la Troisième Commission souhaite adopter ce texte par consensus. | UN | وإنه في حالة عدم وجود أي اعتراض، فهو يفهم أن اللجنة الثالثة تود اعتماد هذا النص بتوافق اﻵراء. |
Il est annoncé en outre que la Troisième Commission se prononcera la semaine suivante sur tous les projets de proposition en suspens. | UN | وأُعلن أيضا أن اللجنة الثالثة سوف تتخذ في اﻷسبوع المقبل اجراء بشأن جميع مشاريع المقترحات المعلقة. |
Or, si elle attache une grande importance à ces travaux, elle estime que la Troisième Commission n'est pas une tribune appropriée pour débattre du rapport du Conseil. | UN | ويولي بلدها اهتماماً كبيراً لأعمال مجلس حقوق الإنسان بيد أنه لا يعتقد أن اللجنة الثالثة هي منبر مناسب لمناقشة تقريرها. |
Il croit savoir que la Troisième Commission a été saisie de la question de l'INSTRAW. | UN | وتفهم اللجنة أن مسألة المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة معروضة حاليا على اللجنة الثالثة. |
Le Comité note en outre que la Troisième Commission a adopté le projet de résolution A/C.3/57/L.10 le 10 octobre 2002. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن اللجنة الثالثة قد اعتمدت مشروع القرار A/C.3/57/L.10 في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
Elle constate également que la Troisième Commission n'a pas encore tenu de consultations informelles sur le projet de résolution correspondant. | UN | وأشارت أيضا إلى أن اللجنة الثالثة لم تجر مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار ذي الصلة. |
Réaffirmant que la Troisième Commission n'est pas l'instance appropriée pour traiter ces questions, l'Union européenne annonce qu'elle votera contre le projet. | UN | وإذ يؤكد الاتحاد أن اللجنة الثالثة ليست الجهة المناسبة لمعالجة هذه المسائل، يعلن أنه سيصوت ضد مشروع القرار. |
Il déclare que la Troisième Commission a terminé ses travaux pour cette partie de la cinquante-neuvième session. | UN | وأعلن أن اللجنة الثالثة اختتمت أعمالها فيما يتعلق بهذا الجزء من الدورة التاسعة والخمسين. |
98. Le PRÉSIDENT signale que la Troisième Commission a déjà achevé ses travaux pour la cinquante et unième session. | UN | ٩٨ - الرئيس: أشار إلى أن اللجنة الثالثة قد أنهت بالفعل عملها للدروة الحادية والخمسين. |
S'il n'y a pas d'objection, elle considérera que la Troisième Commission approuve cette suggestion. | UN | وأردفت قائلة إنه إذا لم يكن هناك اعتراض على ذلك فستعتبر أن اللجنة الثالثة تقر هذا الاقتراح. |
Nous pensons que la Troisième Commission a pris cette décision car elle a choisi d'examiner le projet de résolution dont nous sommes saisis selon ses mérites. | UN | ونرى أن اللجنة الثالثة اتخذت ذلك الإجراء لأنها اختارت أن تنظر في مشروع القرار المعروض علينا على أساس جدارته. |
S'il n'y a pas d'objection, il comprendra que la Troisième Commission souhaite adopter le projet de résolution L.23/Rev.1 sans procéder à un vote. | UN | وإنه في حالة عدم وجود أي اعتراض، فسوف يعتبر أن اللجنة الثالثة تود اعتماد مشروع القرار L.23/Rev.1 دون إجراء تصويت. |
8. La PRÉSIDENTE déclare que la Troisième Commission a terminé ses travaux pour la quarante-huitième session. | UN | ٨ - الرئيس: أعلن أن اللجنة الثالثة قد اختتمت أعمالها في الدورة الثامنة واﻷربعين. |
92. L’Arménie tient à souligner une fois de plus que la Troisième Commission n’est pas l’instance appropriée pour discuter des questions concernant le Haut-Karabakh, lesquelles sont examinées dans le cadre de la Conférence de Minsk de l’OSCE. | UN | ٩٢ - وتؤكد ارمينيا مرة أخرى أن اللجنة الثالثة ليست بالمحفل المناسب لمناقشة المسائل المتعلقة بكاراباخ العليا. فهذه المسائل تبحث في إطار مؤتمر منسك لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Le Président déclare que la Troisième Commission a achevé ses travaux pour la partie principale de la soixante-huitième session. | UN | 167 - أعلن الرئيس أن اللجنة الثالثة قد اختتمت أعمالها للجزء الرئيسي من الدورة الثامنة والستين. |
Elle s'inquiète toutefois de ce que la Troisième Commission continue d'être saisie de résolutions ciblant des pays, alors que ces questions devraient être renvoyées au Conseil des droits de l'homme. | UN | ومع ذلك فإن ما يقلقها أن اللجنة الثالثة ما زالت تُعرض عليها قرارات تستهدف بلدانا معينة، مع أنه ينبغي إحالة هذه المسائل إلى مجلس حقوق الإنسان. |
Peut-être faudrait-il suggérer que la Troisième Commission diffère l'examen de la question. | UN | فلربما توحي الرسالة بأن على اللجنة الثالثة أن تؤجل نظرها في هذه المسألة. |
Il demande par conséquent que la Troisième Commission ne soit pas saisie de ces rapports au cours de la soixante-deuxième session. | UN | وعليه فإنه يطلب ألا يعرض هذان التقريران على اللجنة الثالثة أثناء الدورة الثانية والستين. |
Est-il entendu que son mandat sera prolongé? Dans la négative, la délégation cubaine demanderait que la Troisième Commission décide expressément de proroger le mandat du Groupe de travail jusqu'au moment où les recommandations de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne auront été effectivement mises en oeuvre. | UN | وهل يمكن افتراض أنه سيجري تمديد ولاية الفريق العامل ؟ فإذا لم يكن اﻷمر كذلك، فإن وفده سوف يطلب إلى اللجنة الثالثة أن تتخذ قرارا ينص بوضوح على تمديد ولاية الفريق حتى يتم بالفعل تنفيذ توصيات إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
Toutefois, étant donné que le Bureau a décidé que le rapport du Conseil devrait être examiné par l'Assemblée générale en séance plénière, il n'y a pas lieu que la Troisième Commission adopte un projet de résolution sur le sujet. | UN | على أنه بالنظر إلى قرار مكتب الجمعية العامة أن تنظر الجمعية في تقرير مجلس حقوق الإنسان في جلسة عامة، فليس من المناسب للجنة الثالثة أن تعتمد مشروع قرار بشأن هذا الموضوع. |
Le Président déclare que la Troisième Commission a achevé ses travaux pour la partie principale de la soixante-quatrième session. | UN | 99 - الرئيس: قال إن اللجنة الثالثة قد أكملت أعمالها في إطار الجزء الرئيسي للدورة الرابعة والستين. |
En outre, il est très attentif à ce que la Troisième Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies travaille en coordination avec d'autres parties du cadre onusien des droits de l'homme, notamment avec le HautCommissariat aux droits de l'homme (HCDH). | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن المملكة المتحدة ملتزمة بأن تحقق اللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة نتائج بالتنسيق مع أطراف أخرى في إطار الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Il estime que la Troisième Commission ayant une composition plus large et plus complète que celle du Conseil des droits de l'homme, il est logique qu'elle soit saisie du rapport de la Troisième Commission. | UN | ونظرا لأن اللجنة الثالثة تتمتع بتشكيل أوسع وأكثر كمالا من تشكيل مجلس حقوق الإنسان، فمن المنطقي أن يُعرض عليها التقرير. |
M. De Alba espère que la Cinquième Commission sera mieux informée et que le Secrétariat fournira les détails nécessaires après que la Troisième Commission aura pris sa décision. | UN | وقال إنه يأمل أن تكون اللجنة الخامسة أفضل علما، وأن تقدم الأمانة العامة المعلومات التفصيلية اللازمة بعد صدور قرار من اللجنة الثالثة. |