"que le conseil économique et social" - Traduction Français en Arabe

    • أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي
        
    • بأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي
        
    • قيام المجلس الاقتصادي والاجتماعي
        
    • من المجلس الاقتصادي والاجتماعي
        
    • أن يجري المجلس الاقتصادي والاجتماعي
        
    • إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي
        
    • عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي
        
    • أن ينظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي
        
    • أن للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
        
    • أنه ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
        
    • على المجلس الاقتصادي والاجتماعي
        
    • أن يضطلع المجلس الاقتصادي والاجتماعي
        
    • جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي
        
    • وأنه ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
        
    • وأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي
        
    Je crois comprendre que le Conseil économique et social a remis à plus tard les nominations pour les deux derniers sièges. UN أفهم أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد أجل الترشيحات للمقعدين المتبقيين.
    Je suis ravi d'annoncer que le Conseil économique et social a pleinement rempli ses nouvelles fonctions. UN ويسعدني الإبلاغ عن أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قام بتنفيذ مهمتيه الجديدتين على نحو شامل.
    Pour terminer, je me permets de souligner que le Conseil économique et social considère sa composition multipartite comme un atout exceptionnel. UN وأخيراً، أشير إلى أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي ينظر إلى تشكيله من أصحاب مصلحة متعددين على أنه مصدر قوة فريدة له.
    D'aucuns pourraient rétorquer que le Conseil économique et social n'a pas les connaissances techniques suffisantes. UN وقد يعترض البعض بأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي لا يملك الخبرة التقنية الكافية.
    Il a mis en avant le fait que le Conseil économique et social devait modifier le statut de l'Institut. UN وسلط الفريق العامل الضوء على الحاجة إلى قيام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتعديل النظام الأساسي للمعهد.
    L'Assemblée sera en mesure de se prononcer sur ces postes vacants dès que le Conseil économique et social aura présenté les candidatures. UN وسيكون في وسع الجمعية أن تتخذ قرارا بشأن هذه الشواغر بعد ورود الترشيحات من المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Je voudrais assurer l'Assemblée que le Conseil économique et social est déterminé à aider la communauté internationale à remédier à ce problème. UN وأود أن أؤكد للجمعية أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي ملتزم بمساعدة المجتمع الدولي في مواجهة هذا التحدي.
    Il est instructif de rappeler que le Conseil économique et social a finalement prévu que les États membres de la Commission seraient élus. UN ولعل من المفيد أن نذكر أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي هو الذي نص في النهاية على انتخاب الدول الأعضاء في اللجنة.
    Le Bélarus a toujours considéré que le Conseil économique et social ne devait pas constituer un polygone d'essais à des fins d'économies. UN وما فتئت بيلاروس ترى أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي ينبغي ألا يكون مجرد ساحة تجارب لتوفير الأموال.
    Finalement, la Colombie estime que le Conseil économique et social devrait devenir un des principaux forums sur le développement. UN وأخيرا، قالت إن كولومبيا تعتبر أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي يجب أن يصبح منتدى رئيسيا لشؤون التنمية.
    La Norvège estime que le Conseil économique et social ne parvient actuellement pas à remplir son mandat. UN تعتقد النرويج أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي لا يفي حاليا بولايته.
    Le Viet Nam se réjouit que le Conseil économique et social ait décidé de se pencher spécialement sur les causes de la féminisation de la pauvreté et les solutions qu’il convient d’apporter à ce problème. UN وقد سر فييت نام أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قرر دراسة أسباب مشكلة تأنيث الفقر والبحث عن حلول لها.
    Il a noté que le Conseil économique et social avait pris des décisions approuvant la demande qu'il avait formulée à cet égard. UN ولاحظت أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي أيد طلب اللجنة بمقررات محددة.
    Notant que le Conseil économique et social l'a chargé de passer en revue l'évolution dans le domaine de la comptabilité internationale et de la publication de rapports, UN وإذ يحيط علماً بأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد أصدر توجيهاً إلى الفريق لاستعراض التطورات في ميدان المحاسبة والإبلاغ الدوليين،
    Notant que le Conseil économique et social lui a demandé de fixer les priorités de ses travaux en tenant compte des besoins des pays d'origine et des pays d'accueil, en particulier de ceux des pays en développement, UN وإذ يحيط علماً بأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد أصدر توجيهاً إلى الفريق لتحديد أولويات عمله بالنظر في احتياجات البلدان الأم والبلدان المضيفة، ولا سيما احتياجات البلدان النامية،
    À cet égard, il est essentiel que le Conseil économique et social joue un rôle de coordination. UN وفي هذا الصدد، يصبح قيام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بدور تنسيقي أمرا أساسيا.
    L'Assemblée générale sera en mesure de se prononcer sur ces postes vacants dès que le Conseil économique et social aura présenté les candidatures. UN وسيكون في وسع الجمعية أن تتخذ قرارا بشأن هذه الشواغر بعد ورود الترشيحات من المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le Comité du programme et de la coordination a conclu que le Conseil économique et social et les grandes commissions compétentes de l'Assemblée générale devraient examiner les conclusions et recommandations. UN وخلصت لجنة البرنامج والتنسيق إلى ضرورة أن يجري المجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجان الرئيسية المختصة التابعة للجمعية العامة استعراضا للاستنتاجات والتوصيات.
    De manière générale, on peut dire que le Conseil économique et social a remis à l'ordre du jour international le développement rural, après une période de relative indifférence des gouvernements et de leurs partenaires de développement. UN ويمكن القول عموماً إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد أعاد التنمية الريفية إلى جدول الأعمال الدولي بعد فترة من الإهمال النسبي من جانب الحكومات والشركاء الإنمائيين.
    La Deuxième Commission, de même que le Conseil économique et social, doit continuer à faire participer la société civile aux délibérations intergouvernementales. UN وأضاف أنه ينبغي أن تستمر اللجنة الثانية فضلا عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي في إشراكهما للمجتمع المدني في المداولات الحكومية الدولية.
    Le Gouvernement espère par conséquent que le Conseil économique et social considérera de manière favorable sa candidature. UN وتأمل الحكومة بالتالي أن ينظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي بعين الرضا في ترشيحها.
    L’Article 71 stipule que le Conseil économique et social peut prendre «des dispositions appropriées aux fins de consultations» avec les ONG. UN وتنص المادة ٧١ على أن للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يجري " الترتيبات المناسبة للتشاور " مع المنظمات غير الحكومية.
    Nous considérons que le Conseil économique et social doit jouer un rôle moteur dans le sens de la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement. UN ونحن نعتقد أنه ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يبدي القيادة من أجل ضمان تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La Fédération pense que le Conseil économique et social devrait montrer la voie afin que cette noble cause triomphe. UN ويرى الاتحاد أنه يتعين على المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يقود عملية التأكد من أن هذه الغايات النبيلة قد تحققت.
    Nous espérons que le Conseil économique et social continuera de jouer un rôle de chef de file dans le contrôle et le suivi des engagements pris aux fins de la réalisation de ces objectifs. UN ونأمل أن يضطلع المجلس الاقتصادي والاجتماعي بدور هام في مجال متابعة ورصد الالتزامات الخاصة بأهداف الألفية.
    L'intervenant a demandé qu'un document de travail soit établi, en coordination avec le PNUD et d'autres organismes afin que le Conseil économique et social analyse les activités opérationnelles. UN وطالب المتحدث بإعداد ورقة معلومات أساسية بالتنسيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من الجهات فيما يتعلق بمناقشة اﻷنشطة التنفيذية من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Elle a décidé que le programme devrait être revu et mis à jour tout au long de la Décennie et que le Conseil économique et social et elle-même dresseraient à mi-parcours le bilan afin de recenser les obstacles qui pourraient s'opposer à la réalisation des objectifs fixés et recommander des solutions pour les surmonter. UN واعتمدت الجمعية العامة عددا من التوصيات بشأن العقد وقررت أنه ينبغي استعراض برنامج اﻷنشطة واستكماله طوال العقد وأنه ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة أن يستعرضا، في منتصف العقد، نتائج اﻷنشطة للتعرف على العقبات التي تواجه بلوغ أهداف العقد والتوصية بحلول لتذييل هذه العقبات.
    Le Président, précisant que le projet de résolution n’a pas d’incidence sur le budget-programme, signale que le Conseil économique et social en a recommandé l’adoption. UN ٩٤ - الرئيس: أوضح أنه ليست لمشروع القرار آثار في الميزانية البرنامجية، وأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي أوصى باعتماده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus