"que le conseil d'administration avait" - Traduction Français en Arabe

    • أن المجلس التنفيذي قد
        
    • موافقة المجلس التنفيذي
        
    • أن مجلس الإدارة قد
        
    • التقرير الذي كان مجلس اﻹدارة قد
        
    • التي أجراها المجلس التنفيذي
        
    • وأن المجلس التنفيذي
        
    • أن المجلس قد
        
    • إن المجلس التنفيذي قد
        
    • بأن المجلس التنفيذي قد
        
    Il a également été signalé que le Conseil d'administration avait récemment examiné des problèmes de supervision et de contrôle financier touchant le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) dans lesquels les mécanismes de contrôle financier du PNUD avaient été impliqués. UN كما أشار الى أن المجلس التنفيذي قد درس في اﻵونة اﻷخيرة قضايا الضبط والمراقبة المتعلقة بصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، التي كانت المراقبة المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي مشتركة فيها.
    À ce propos, une délégation a noté que le Conseil d'administration avait adopté de nombreuses décisions sur les activités qu'il voulait que le Fonds entreprenne. UN ولاحظ أحد الوفود عند مناقشة تلك الالتزامات، أن المجلس التنفيذي قد اعتمد مقررات كثيرة بشأن اﻷنشطة التي يريد أن يضطلع بها الصندوق.
    Il a également été signalé que le Conseil d'administration avait récemment examiné des problèmes de supervision et de contrôle financier touchant le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) dans lesquels les mécanismes de contrôle financier du PNUD avaient été impliqués. UN كما أشار الى أن المجلس التنفيذي قد درس في اﻵونة اﻷخيرة قضايا الضبط والمراقبة المتعلقة بصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، التي كانت المراقبة المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي مشتركة فيها.
    49. Plusieurs délégations ont rappelé que le Conseil d'administration avait approuvé des fonds d'investissement, dont le Programme d'expansion des collectes de fonds et le Programme de prospection de nouveaux marchés, auxquels on devait pour une large part les excellents résultats des collectes de fonds privés. UN ٤٩ - وأشارت بعض الوفود إلى موافقة المجلس التنفيذي على أموال الاستثمار، بما في ذلك برنامج تنمية اﻷموال وبرنامج تنمية اﻷسواق، التي ساعدت على توليد نتائج مثمرة في مجال جمع اﻷموال من القطاع الخاص.
    Le Comité chargé des réclamations de la catégorie " E1 " constatait par ailleurs que le Conseil d'administration avait fixé une limite à la possibilité d'indemniser ces pertes. UN كما تبين لفريق المطالبات من الفئة " هاء-1 " أن مجلس الإدارة قد وضع حداً على نطاق الخسائر التي يمكن تعويضها.
    9. Le Directeur a également présenté le rapport sur l'évaluation indépendante des arrangements (DP/1994/23/Add.1) que le Conseil d'administration avait demandé dans sa décision 91/32. UN ٩ - وقدم أيضا تقرير فريق المقيمين المستقلين الخارجيين عن الترتيبات )DP/1994/23 و Add.1(، وهو التقرير الذي كان مجلس اﻹدارة قد طلبه بموجب المقرر ٩١/٣٢.
    La Directrice générale adjointe a indiqué que, suite aux discussions que le Conseil d'administration avait tenues sur l'allocation des crédits au titre de la masse commune des ressources à sa troisième session ordinaire de 1996, le Conseil avait demandé au Directeur général de lui soumettre une proposition révisée au plus tard à la session annuelle de 1997. UN فقالت نائبة المدير التنفيذي إنه بعد المناقشات التي أجراها المجلس التنفيذي بشأن توزيع الموارد العامة في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٦، طلب المجلس التنفيذي من المدير التنفيذي تقديم مقترح منقح في فترة لا تتجاوز الدورة العادية لعام ١٩٩٧.
    À cet égard, il a fait observer que le PNUD avait fait des efforts considérables pour améliorer la présentation et la transparence de ses budgets, ce que le Conseil d'administration avait d'ailleurs reconnu lors des sessions antérieures. UN وفي هذا الصدد أشار الى أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يبذل جهودا كبيرة من أجل تحسين عرض ميزانيتاته وزيادة شفافيتها وأن المجلس التنفيذي سلﱠم بذلك في دوراته السابقة.
    15. Prononçant la clôture de la session, le Président a déclaré que le Conseil d'administration avait réussi à mener à bien les tâches qu'il s'était assignées pendant une session qui avait été complexe. UN ١٥ - وفي ختام الجلسة، ذكر الرئيس أن المجلس التنفيذي قد نجح في تحقيق مهام الدورة التي كانت دورة معقدة.
    15. Prononçant la clôture de la session, le Président a déclaré que le Conseil d'administration avait réussi à mener à bien les tâches qu'il s'était assignées pendant une session qui avait été complexe. UN ١٥ - وفي ختام الجلسة، ذكر الرئيس أن المجلس التنفيذي قد نجح في تحقيق مهام الدورة التي كانت دورة معقدة.
    À ce propos, une délégation a noté que le Conseil d'administration avait adopté de nombreuses décisions sur les activités qu'il voulait que le Fonds entreprenne. UN ولاحظ أحد الوفود عند مناقشة تلك الالتزامات، أن المجلس التنفيذي قد اعتمد مقررات كثيرة بشأن اﻷنشطة التي يريد أن يضطلع بها الصندوق.
    Le Directeur exécutif de l'UNOPS a dit que le Conseil d'administration avait créé le Bureau en tant que prestataire de services, appliquant un code d'éthique pour ses relations quotidiennes avec le client principal. UN 185 - وذكر المدير التنفيذي أن المجلس التنفيذي قد أنشأ المكتب ككيان خدمي اعتمد مدونة سلوكيات بالنسبة لعمله اليومي مع العملاء ذوي الأهمية الأساسية.
    Le Directeur exécutif de l'UNOPS a dit que le Conseil d'administration avait créé le Bureau en tant que prestataire de services, appliquant un code d'éthique pour ses relations quotidiennes avec le client principal. UN 187 - وذكر المدير التنفيذي أن المجلس التنفيذي قد أنشأ المكتب ككيان خدمي اعتمد مدونة سلوكيات بالنسبة لعمله اليومي مع العملاء ذوي الأهمية الأساسية.
    Le Président a noté que le Conseil d'administration avait délibéré sur des questions qui étaient au cœur des priorités internationales. Dans le contexte de la crise financière et économique, l'intensité de l'appui aux domaines d'intervention du plan stratégique à moyen terme était encourageante. UN 100 - وأشار الرئيس إلى أن المجلس التنفيذي قد أجرى مداولات بشأن المسائل الواردة في صلب برنامج الأعمال الدولية وفي ظل الأزمة المالية الاقتصادية، من المطمئن أن نرى الدرجة العالمية من الدعم لمجالات تركيز الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    290. Plusieurs délégations ont rappelé que le Conseil d'administration avait approuvé des fonds d'investissement, dont le Programme d'expansion des collectes de fonds et le Programme de prospection de nouveaux marchés, auxquels on devait pour une large part les excellents résultats des collectes de fonds privés. UN ٢٩٠ - وأشارت بعض الوفود إلى موافقة المجلس التنفيذي على أموال الاستثمار، بما في ذلك برنامج تنمية اﻷموال وبرنامج تنمية اﻷسواق، التي ساعدت على توليد نتائج مثمرة في مجال جمع اﻷموال من القطاع الخاص.
    Elle a noté que depuis que le Conseil d'administration avait approuvé, à sa session annuelle de 2012, la divulgation au public des rapports de l'audit interne, le PNUD faisait figurer sur son site Web depuis juillet 2012 des résumés de ces rapports. UN 13 - وأشارت إلى أنه عقب موافقة المجلس التنفيذي على الكشف العام عن تقارير مراجعة الحسابات في الدورة السنوية لعام 2012، أخذ البرنامج الإنمائي منذ تموز/يوليه 2012 يضع على موقعه الشبكي ملخصات تنفيذية لتقارير مراجعة الحسابات.
    161. Le Comité a établi précédemment que le Conseil d'administration avait limité les possibilités d'indemnisation pour les réclamations, présentées à la Commission au titre de l'interruption de l'activité commerciale. UN 161- وكان الفريق قد خلص من قبل إلى أن مجلس الإدارة قد وضع شرطاً تقييدياً لتقرير التعويض عن أية مطالبات تتعلق بانقطاع الأعمال التجارية تكون معروضة على اللجنة.
    Présentant ce point, le Directeur exécutif adjoint a indiqué que le Conseil d'administration avait souhaité que le Forum ministériel mondial sur l'environnement se penche tout particulièrement sur quatre des décisions qu'il avait prises à sa vingt et unième session. UN 33 - لدى تقديم هذا البند الفرعي، ذكر نائب المدير التنفيذي أن مجلس الإدارة قد أعرب عن رغبته في أن يولي المنتدى الوزاري البيئي العالمي اهتماماً خاصاً لأربعة مقررات اتخذها المجلس في دورته الحادية والعشرين.
    9. Le Directeur a également présenté le rapport sur l'évaluation indépendante des arrangements (DP/1994/23/Add.1) que le Conseil d'administration avait demandé dans sa décision 91/32. UN ٩ - وقدم أيضا تقرير فريق المقيمين المستقلين الخارجيين عن الترتيبات )DP/1994/23 و Add.1(، وهو التقرير الذي كان مجلس اﻹدارة قد طلبه بموجب المقرر ٩١/٣٢.
    La Directrice générale adjointe a indiqué que, suite aux discussions que le Conseil d'administration avait tenues sur l'allocation des crédits au titre de la masse commune des ressources à sa troisième session ordinaire de 1996, le Conseil avait demandé au Directeur général de lui soumettre une proposition révisée au plus tard à la session annuelle de 1997. UN فقالت نائبة المديرة التنفيذية إنه بعد المناقشات التي أجراها المجلس التنفيذي بشأن توزيع الموارد العامة في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٦، طلب المجلس التنفيذي من المديرة التنفيذية تقديم اقتراح منقح في فترة لا تتجاوز الدورة العادية لعام ١٩٩٧.
    À cet égard, il a fait observer que le PNUD avait fait des efforts considérables pour améliorer la présentation et la transparence de ses budgets, ce que le Conseil d'administration avait d'ailleurs reconnu lors des sessions antérieures. UN وفي هذا الصدد أشار الى أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يبذل جهودا كبيرة من أجل تحسين عرض ميزانيتاته وزيادة شفافيتها وأن المجلس التنفيذي سلﱠم بذلك في دوراته السابقة.
    10. M. de Souza Martins a informé le Groupe de travail que le Conseil d'administration avait recommandé d'accorder 12 subventions au titre des frais de voyage pour aider des représentants à participer à cette session; toutefois, en raison d'une modification du calendrier de la session, quelques bénéficiaires n'avaient pas pu y assister. UN 10- وأبلغ السيد دي سوزا مارتينس الفريق العامل أن المجلس قد أوصى بتقديم 12 منحة سفر إلى ممثلين لحضور الدورة الحالية، وإن كان بعض المستفيدين لم يتمكن من الحضور بسبب تغيير موعد انعقاد الدورة.
    À propos de l'examen indépendant, il a observé que le Conseil d'administration avait approuvé le mandat complet à sa deuxième session ordinaire en septembre 2002. UN 44 - وفيما يتصل بالاستعراض المستقل، قال إن المجلس التنفيذي قد وافق على الاختصاصات الشاملة في دورته العادية الثانية المعقودة في أيلول/سبتمبر 2002.
    Il a noté également que le Conseil d'administration avait approuvé la création de trois postes d'administrateur pour le Bureau de la vérification interne des comptes. UN وأحاط المجلس علما بأن المجلس التنفيذي قد اعتمد اﻵن وظائف اضافية من الفئة الفنية لمكتب المراجعة الداخلية للحسابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus