"que le département des affaires économiques" - Traduction Français en Arabe

    • أن إدارة الشؤون الاقتصادية
        
    • قيام إدارة الشؤون الاقتصادية
        
    • بأن إدارة الشؤون الاقتصادية
        
    • أن تقوم إدارة الشؤون الاقتصادية
        
    • به إدارة الشؤون الاقتصادية
        
    • أنه ينبغي ﻹدارة الشؤون الاقتصادية
        
    • وإدارة الشؤون الاقتصادية
        
    • إن إدارة الشؤون الاقتصادية
        
    • أن تواصل إدارة الشؤون الاقتصادية
        
    • جانب إدارة الشؤون الاقتصادية
        
    • بأن تقوم إدارة الشؤون الاقتصادية
        
    • بأن تتخذ إدارة الشؤون الاقتصادية
        
    • مثل إدارة الشؤون الاقتصادية
        
    Le Comité des commissaires aux comptes a relevé que le Département des affaires économiques et sociales ne disposait pas d'un fichier central de candidats auquel les différentes divisions du Département pouvaient se référer. UN ويلاحظ المجلس أن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ليس لديها قائمة مشتركة للاستشاريين يمكن أن تعتمد عليها شعبها.
    Un des participants a estimé que le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l’ONU pourrait se charger de l’organisation. UN وكان من رأي أحد أعضاء اﻷفرقة أن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة يمكن أن تتولى الدعوة لاجتماعات الفريق العامل.
    Au paragraphe 308, le Comité a recommandé à l'Administration de s'assurer que le Département des affaires économiques et sociales : UN 87 - وفي الفقرة 308، أوصى المجلس الإدارة بأن تكفل قيام إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بما يلي:
    Le Comité consultatif compte que le Département des affaires économiques et sociales et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme continueront à travailler ensemble, dans la mesure du possible, conformément à leur mandat et de la manière la plus efficace possible. UN وتثق اللجنة الاستشارية بأن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومفوضية حقوق الإنسان ستواصلان العمل معا، إلى أقصى حد ممكن، وفقا للولايات الموكولة إليهما وبأنجع طريقة ممكنة.
    Elle exprime l'espoir que le Département des affaires économiques et sociales fournira une explication satisfaisante concernant le niveau d'application des recommandations pertinentes du BSCI. UN وأعربت عن أملها في أن تقوم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بتقديم تفسير كاف لمدى تنفيذ توصيات المكتب ذات الصلة.
    On a considéré que le Département des affaires économiques et sociales avait pour tâche d’aider les États Membres, à leur demande et conformément à leurs politiques nationales en faveur d’une croissance économique et d’un développement durables. UN ١٦٥ - وأعرب عن رأي مؤداه أن العمل الذي تضطلع به إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية يتمثل في مساعدة الدول اﻷعضاء، بناء على طلبها ووفقا لسياساتها الوطنية الرامية إلى تعزيز النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة.
    On a aussi estimé que le Département des affaires économiques et sociales devait exécuter toutes les activités figurant dans son programme de travail. UN كما أعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أن تنفذ جميع اﻷنشطة التي يضمها برنامج عملها.
    Nous remercions vivement de leur soutien généreux les Gouvernements de l'Australie, de la Nouvelle-Zélande, de l'Irlande, du Royaume-Uni, de l'Italie et de la République de Chine (Taiwan), ainsi que le Département des affaires économiques et sociales des Nations Unies et la Banque asiatique de développement. UN وننوه مع تقديرنا الكبير للغاية بالدعم السخي من حكومات أستراليا ونيوزيلندا وآيرلندا والمملكة المتحدة وإيطاليا وجمهورية الصين في تايوان وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة والبنك الآسيوي للتنمية في تلك العملية.
    L'Administration a fait savoir que le Département des affaires économiques et sociales n'avait pas besoin de mettre en place d'autres procédures formalisées que celles contenues dans les instructions du Secrétaire général qui s'appliquent à tous les départements du Secrétariat. UN 309 - وعلقت الإدارة بقولها إن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ليست بحاجة إلى إجراءات رسمية غير تلك المنصوص عليها في أوامر الأمين العام التي تسري على جميع إدارات الأمانة العامة.
    Lors de l'adoption de la résolution, il a été annoncé que le Département des affaires économiques et sociales avait besoin d'un crédit supplémentaire de 13 500 dollars pour les frais de voyage. UN ففي وقت اعتماد القرار أعلن أن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ستطلب اعتمادا إضافيا مقداره 500 13 دولار لتكاليف السفر.
    Le Groupe de contrôle a également appris que le Département des affaires économiques du FPDJ contrôle plusieurs sociétés étrangères et comptes bancaires offshore ouverts au nom de particuliers érythréens avec la double nationalité, plutôt qu'au nom du parti. UN وقد علم فريق الرصد أيضا أن إدارة الشؤون الاقتصادية للجبهة تسيطر على عدد من الشركات الأجنبية والحسابات المصرفية في الخارج، وهي مسجلة باسم أفراد إريتريين يحملون جنسية مزدوجة، وليس باسم الحزب.
    Il indique que le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'ONU, qui a assuré le secrétariat de la Conférence sur le développement durable, jouera un rôle moteur dans la suite qui sera donnée au document final, en collaboration avec les commissions régionales, le PNUE et d'autres entités du Secrétariat. UN ويشير إلى أن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة للأمم المتحدة، التي عملت كأمانة لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، ستقوم بدور قيادي في متابعة المؤتمر، بالتعاون مع اللجان الإقليمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وهيئات الأمانة العامة الأخرى.
    Le Comité recommande à l'Administration de s'assurer que le Département des affaires économiques et sociales : UN 308 - يوصي المجلس الإدارة بأن تكفل قيام إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بما يلي:
    Le Comité recommande, et l'Administration a accepté, que le Département des affaires économiques et sociales prenne les mesures voulues pour améliorer la coordination en matière de publications, sur le plan à la fois des contenus et des priorités éditoriales, en particulier pour éviter les doublons. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تكفل قيام إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية باتخاذ تدابير لزيادة تنسيق المنشورات، من حيث المحتوى وأولويات التحرير على حد سواء، ولا سيما من أجل تفادي التداخل في المنشورات.
    De surcroît, le Comité a été informé que le Département des affaires économiques et sociales (DAES), principal promoteur du SIS, avait l'intention de se désengager quelque peu en faveur d'autres priorités. UN وعلاوة على ذلك، أُبلغت اللجنة بأن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، التي تنهض بمعظم الدعم المقدم لتطوير وتشغيل نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق، أشارت إلى أنها يُرجَّح أن تخفض هذا الدعم من أجل تلبية أولويات أخرى.
    Les représentants du Secrétaire général ont informé le Comité consultatif, à sa demande, que le Département des affaires économiques et sociales pourrait établir un rapport sur l'exécution de ses programmes sur la base des tendances observées au cours de la première année de l'exercice biennal. UN رابعا - 26 وعند الاستفسار، أبلغ ممثلو الأمين العام اللجنة الاستشارية بأن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية يمكن أن تُعد تقريرا عن أداء البرنامج للإدارة على أساس الخبرة المكتسبة خلال السنة الأولى من فترة السنتين.
    Je propose que le Département des affaires économiques et sociales, ou bien la Commission économique pour l'Amérique latine, consacre une étude aux effets de la hausse des prix pétroliers sur la réalisation des objectifs du Millénaire et sur les efforts de développement national engagés dans le monde. UN وأقترح أن تقوم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أو اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بدراسة عن تأثير الزيادة في أسعار النفط على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وعلى الجهود التنموية الوطنية في شتى أرجاء العالم.
    On a considéré que le Département des affaires économiques et sociales avait pour tâche d’aider les États Membres, à leur demande et conformément à leurs politiques nationales en faveur d’une croissance économique et d’un développement durables. UN ١٦٥ - وأعرب عن رأي مؤداه أن العمل الذي تضطلع به إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية يتمثل في مساعدة الدول اﻷعضاء، بناء على طلبها ووفقا لسياساتها الوطنية الرامية إلى تعزيز النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة.
    Bon nombre ont recommandé que le Département des affaires économiques et sociales continue de coordonner les questions d'ordre mondial et que les commissions régionales des Nations Unies aident à rédiger les parties du rapport concernant leurs régions respectives. UN واقترح معظم المجيبين أن تواصل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تنسيق النطاق العالمي وأن تقدم لجان الأمم المتحدة الإقليمية المساعدة في إعداد الفروع الإقليمية للتقرير.
    Il semble que le Département des affaires économiques et sociales ne se soit pas rigoureusement tenu à un plan de travail unique sur la base duquel il aurait évalué les résultats du Centre. UN وثمة مؤشرات على وجود عدم التزام من جانب إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية إزاء خطة عمل واحدة يتم بموجبها رصد أداء المركز.
    Ayant décrit, dans ses grandes lignes, la teneur des deux parties du rapport, il appelle l'attention de la Commission sur les recommandations relatives à l'Année internationale du microcrédit, en particulier la recommandation tendant à ce que le Département des affaires économiques et sociales et le Fonds d'équipement des Nations unies (FENU) coordonnent les activités de cette année. UN وبعد إلقاء نظرة عامة على محتوى جزأي التقرير، استرعى انتباه اللجنة إلى التوصيات المتعلقة بالسنة الدولية للائتمانات المتناهية الصغر وخاصة التوصية بأن تقوم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وصندوق التنمية الرأسمالية للأمم المتحدة بتنسيق الأنشطة للسنة المذكورة.
    Le Comité recommande que le Département des affaires économiques et sociales prenne des mesures pour évaluer sa propre capacité d'améliorer la façon dont il conduit ses analyses des tendances en matière de développement socioéconomique. UN 244 - وتوصي اللجنة بأن تتخذ إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تدابير لاستعراض قدرتها على إجراء تحليل اتجاهات التنمية الاجتماعية - الاقتصادية بطريقة أفضل.
    Ce partenariat a été élargi avec l'appui d'organismes internationaux, tels que le Département des affaires économiques et sociales de l'ONU, qui a facilité les relations avec le réseau mondial. UN وقد جرى توسيع هذه الشراكة بقدر أكبر بدعم من هيئات دولية مثل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة التي تساعد على توفير التوصيل عالميا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus