"que le département des affaires politiques" - Traduction Français en Arabe

    • أن إدارة الشؤون السياسية
        
    • بأن إدارة الشؤون السياسية
        
    • المدرجة ضمنه إدارة الشؤون السياسية
        
    • أن تقدم إدارة الشؤون السياسية
        
    • أن تعمل إدارة الشؤون السياسية
        
    • تزويد إدارة الشؤون السياسية
        
    • غير إدارة الشؤون السياسية
        
    Il convient toutefois de souligner que le Département des affaires politiques adopte une attitude très circonspecte en ce qui concerne la création et le maintien de bureaux d'appui pour la consolidation de la paix. UN وينبغي مع ذلك التشديد على أن إدارة الشؤون السياسية تتعامل مع إنشاء وإدارة مكاتب دعـم بناء السلام بحـذر بالغ.
    Il convient toutefois de souligner que le Département des affaires politiques adopte une attitude très circonspecte en ce qui concerne la création et le maintien de bureaux d'appui pour la consolidation de la paix. UN وينبغي مع ذلك التشديد على أن إدارة الشؤون السياسية تتعامل مع إنشاء وإدارة مكاتب دعـم بناء السلام بحـذر بالغ.
    Il souligne que le Département des affaires politiques joue un rôle essentiel dans les activités de diplomatie préventive. UN وتؤكد اللجنة أن إدارة الشؤون السياسية تؤدي دورا محوريا في جهود الدبلوماسية الوقائية.
    Le Comité a également été informé, en réponse à sa question, que le Département des affaires politiques avait demandé des ressources extrabudgétaires d'un montant de 3,13 millions de dollars pour financer des activités non planifiées ou plus importantes que prévu au cours de l'année. UN وقد أُبلغت اللجنة، بناء على طلبها، بأن إدارة الشؤون السياسية قد التمست 3.13 مليون دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية العادية لدعم عمل المكتب لتغطية الأنشطة غير المنظورة أو المتوسَّعة خلال العام.
    Il est essentiel que le Département des affaires politiques prête son concours à la Commission de l'Union africaine dans les autres domaines prioritaires sur lesquels porte le Programme décennal : bons offices et appui à la médiation; assistance électorale; et appui aux organes politiques de l'Union africaine. UN 29 - ومن الأهمية بمكان أن تقدم إدارة الشؤون السياسية المساعدة لمفوضية الاتحاد الأفريقي في المجالات الأخرى ذات الأولوية في البرنامج العشري: المساعي الحميدة ودعم الوساطة، والمساعدة الانتخابية، ودعم أجهزة السياسة في الاتحاد الأفريقي.
    Ces efforts ont été essentiellement ponctuels dans le passé, bien que le Département des affaires politiques développe graduellement une expertise appropriée à cet égard. UN وكانت الجهود في هذا الشأن تبذل في حالات خاصة رغم أن إدارة الشؤون السياسية كانت تبني بالتدريج نواة بالخبرات اﻷساسية اللازمة.
    Il a également appris que le Département des affaires politiques avait lancé le recrutement de l'un des quatre experts mais qu'il avait du mal à trouver des candidats qualifiés pour pourvoir les trois autres postes. UN كما أبلغت اللجنة أن إدارة الشؤون السياسية شرعت في عملية استقدام واحد من الخبراء الأربعة، بينما تأخرت عمليات استقدام الثلاثة الآخرين بسبب صعوبة تحديد المرشحين ذوي المؤهلات المطلوبة.
    Plus particulièrement, j'encourage les États Membres à examiner avec sérieux les recommandations issues de l'évaluation du Bureau des services de contrôle interne, qui a constaté que le Département des affaires politiques avait besoin de ressources supplémentaires substantielles. UN وإني، بالتحديد، أشجع الدول الأعضاء على النظر جديا في التوصيات التي وردت في التقييم الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية الذي ارتأى أن إدارة الشؤون السياسية بحاجة إلى موارد إضافية كبيرة.
    Le Secrétaire général souligne que le Département des affaires politiques ne dispose pas d'un mécanisme souple pour répondre à l'évolution des besoins des missions. UN 58 - ويؤكد الأمين العام على أن إدارة الشؤون السياسية تفتقر إلى آلية مرنة للاستجابة للاحتياجات المتغيرة للبعثات.
    Dans le document DP/1999/22, le Directeur exécutif a signalé que le Département des affaires politiques, le Département des opérations de maintien de la paix et le Haut Commissariat aux droits de l'homme, entre autres, avaient eu recours aux services de l'UNOPS pour la première fois en 1998. UN 6 - وفي الوثيقة DP/1999/22، ذكر المدير التنفيذي أن إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام ومكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان وهيئات أخرى استخدمت خدمات المكتب للمرة الأولى في عام 1998.
    Le Secrétaire général lui a indiqué que le Département des affaires politiques a pour rôle de rechercher et de proposer des solutions politiques, tandis que les fonctions du Département des opérations de maintien de la paix sont opérationnelles. UN وفي هذا الصدد، استفادت اللجنة الاستشارية من تبادل اﻵراء مع اﻷمين العام الذي أبلغ اللجنة الاستشارية أن إدارة الشؤون السياسية تقوم بدور سياسي وبدور في مجال الدعوة في حين تضطلع إدارة عمليات حفظ السلام بمهام تنفيذية.
    Il convient de noter à ce sujet que l'Assemblée générale, dans sa résolution 51/219, a affirmé catégoriquement que le Département des affaires politiques continuerait d'aider le Comité spécial à s'acquitter de son mandat comme il convient. UN وفي هذا الصدد، يجدر الانتباه إلى أن قرار الجمعية العامة ٥١/٢١٩ يشير بصورة قاطعة إلى أن إدارة الشؤون السياسية سوف تواصل حسب الاقتضاء تقديم المساعدة للجنة الخاصة في القيام بولايتها.
    de satisfaction des clients Le BSCI a constaté que le Département des affaires politiques n'avait pas encore mis au point de mécanisme visant à recueillir les opinions des clients sur ses prestations et qu'il se montrait peu disposé à le faire. UN 17 - لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن إدارة الشؤون السياسية لم تنشئ بعد آلية رسمية لاستطلاع آراء العملاء عن أداء عمل الإدارة، وقد لمس بعض التردد في إنشاء هذه الآلية.
    Il indique que le Département des affaires politiques dirige actuellement 27 des 31 missions politiques spéciales en cours et que ces missions, en particulier celles qui se déroulent sur le terrain, nécessitent un soutien multiforme de la part du Siège en matière de planification, d'encadrement et d'appui fonctionnel. UN ويشير إلى أن إدارة الشؤون السياسية تتولى الآن قيادة 27 بعثة سياسية خاصة من مجموع البعثات السياسية الخاصة الحالية وعددها 31 بعثة، وأن هذه البعثات، ولا سيما البعثات الميدانية، تستلزم دعما متشعبا من المقر في مجالات التخطيط والتوجيه والدعم الفني.
    Il faut améliorer la coordination de tout le système des Nations Unies pour remédier aux situations potentielles de conflit et s'assurer que le Département des affaires politiques collabore effectivement non seulement avec le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions, mais également avec un grand nombre d'acteurs au sein du système des Nations Unies. UN ومن الضروري تحسين التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بمعالجة حالات النزاع المحتملة والتأكيد على أن إدارة الشؤون السياسية تعمل بفعالية، ليس مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني فحسب، بل أيضا مع الطائفة الواسعة من الجهات الفاعلة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Le Groupe est convaincu que le Département des affaires politiques, en coordination avec le Département des opérations de maintien de la paix, accordera l'attention voulue à Haïti - seul pays du Groupe de Rio à l'ordre du jour du Conseil de sécurité - en particulier dans le domaine de l'assistance électorale. UN 49 - وأعربت المجموعة عن ثقتها بأن إدارة الشؤون السياسية ستولي، بالتنسيق مع إدارة عمليات حفظ السلام، الاهتمام اللائق لهايتي، وهي البلد الوحيد في مجموعة ريو المدرج على جدول أعمال مجلس الأمن، وخاصة في مجال المساعدة الانتخابية.
    On a constaté que le Département des affaires politiques était le département chef de file pour l'application d'un certain nombre de résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité, notamment celles relatives à la lutte antiterroriste, ce qui entraînait des tâches supplémentaires pour le Département. UN 66 - وجرى التسليم بأن إدارة الشؤون السياسية هي الإدارة الرائدة في تنفيذ عدد من قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن، بما في ذلك القرارات المتعلقة بمكافحة الإرهاب ضمن قرارات أخرى، وهو ما ألقى بمهام إضافية على عاتق الإدارة.
    On a constaté que le Département des affaires politiques était le département chef de file pour l'application d'un certain nombre de résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité, notamment celles relatives à la lutte antiterroriste, ce qui entraînait des tâches supplémentaires pour le Département. UN 66 - وجرى التسليم بأن إدارة الشؤون السياسية هي الإدارة الرائدة في تنفيذ عدد من قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن، بما في ذلك القرارات المتعلقة بمكافحة الإرهاب ضمن قرارات أخرى، وهو ما ألقى بمهام إضافية على عاتق الإدارة.
    Le Comité a souligné à quel point il importait que le Département des affaires politiques collabore de façon intégrée et coordonnée avec tous les départements compétents. UN 8 - شددت اللجنة على أهمية أن تعمل إدارة الشؤون السياسية بصورة متكاملة ومنسقة مع جميع الإدارات المعنية.
    Il est donc d'autant plus important que le Département des affaires politiques dispose de moyens d'analyse à la mesure du volume de l'information à évaluer et à dépouiller. UN وهذا من شأنه أن يزيد من أهمية تزويد إدارة الشؤون السياسية بقدرات تحليلية تتناسب مع حجم المعلومات التي يتعين تحليلها وتجهيزها.
    Tableau5 Groupe 5 : entités dirigées par d'autres départements que le Département des affaires politiques et le Département des opérations de maintien de la paix UN المجموعة 5: الكيانات التي تتولى ريادتها إدارات من غير إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus