"que le gouvernement libérien" - Traduction Français en Arabe

    • أن حكومة ليبريا
        
    • الذي أحرزته حكومة ليبريا
        
    • أن تقوم حكومة ليبريا
        
    • من حكومة ليبريا
        
    • بأن حكومة ليبريا
        
    • قيام حكومة ليبريا
        
    • إلى حكومة ليبريا
        
    • أنه ينبغي لحكومة ليبريا
        
    • أن على حكومة ليبريا
        
    • جانب حكومة ليبريا
        
    • ما إذا كانت حكومة ليبريا
        
    • إن حكومة ليبريا
        
    • حكومة ليبريا في
        
    • بمشاركة حكومة ليبريا
        
    • الحكومة الليبرية
        
    On rappellera que le Gouvernement libérien a entrepris de détruire la totalité des armes et des munitions rassemblées pendant l'opération de désarmement au Libéria. UN ويجب ألا يغيب عن الأذهان أن حكومة ليبريا قامت بتدمير جميع الأسلحة والذخائر التي جمعت خلال عملية نزع السلاح في ليبريا.
    Par ailleurs, le Groupe d'experts a aussi constaté que le Gouvernement libérien n'avait rien entrepris pour appliquer le gel des avoirs. UN 24 - وفي ما يخص النتائج الأخرى، لاحظ فريق الخبراء أيضا أن حكومة ليبريا لم تتخذ إجراءات لتنفيذ تجميد الأصول.
    La Mission a été informée que le Gouvernement libérien avait demandé au Gouvernement du Royaume-Uni et à l'Union européenne une assistance financière à cet effet. UN وأبلغت البعثة أن حكومة ليبريا قد التمست المساعدة المالية من الحكومة البريطانية والاتحاد الأوروبي.
    Saluant les progrès constants que le Gouvernement libérien fait dans la reconstruction du Libéria, pour le bien de tous les Libériens, soutenu en cela par la communauté internationale, UN وإذ يرحب بالتقدم المطرد الذي أحرزته حكومة ليبريا في إعادة بناء ليبريا، بدعم من المجتمع الدولي، بما يعود بالنفع على جميع الليبريين،
    Se félicitant des progrès constants que le Gouvernement libérien fait depuis janvier 2006 dans la reconstruction du Libéria au profit de tous les Libériens, avec l'appui de la communauté internationale, UN وإذ يرحب بالتقدم المطرد الذي أحرزته حكومة ليبريا منذ كانون الثاني/يناير 2006 في إعادة بناء ليبريـا بما يعود بالنفع على جميع الليبريين، بدعم من المجتمع الدولي،
    Les représentants de cette société ont déclaré que le Gouvernement libérien n'avait pas marqué les armes et les munitions parce qu'il n'avait aucun équipement permettant d'effectuer ce travail. UN وأوضح ممثلو الشركة أن حكومة ليبريا لم تقم بوسم الأسلحة النارية والذخائر نظرا لعدم وجود معدات الوسم.
    Le Vice-Ministre chargé de l'administration fiscale a signalé que le Gouvernement libérien avait perçu une pénalité et des intérêts d'un montant de 22 000 dollars, en plus du remboursement de 48 000 dollars. UN وذكر نائب وزير الإيرادات أن حكومة ليبريا فرضت عقوبة وغرامة مالية قدرها 000 22 دولار بجانب إعادة مبلغ 000 48 دولار.
    Je tiens à assurer les membres du Conseil de sécurité que le Gouvernement libérien reste disposé à jouer un rôle positif et bénéfique en contribuant à ramener la paix en Sierra Leone et à faire appliquer toutes les résolutions de l'Organisation des Nations Unies. UN واسمحوا لي أن أطمئن أعضاء مجلس اﻷمن من جديد الى أن حكومة ليبريا لا تزال مستعدة ﻷن تلعب دورا إيجابيا ذا معنى في المساعدة في إقرار السلام في سيراليون وإنفاذ جميع قرارات اﻷمم المتحدة.
    Concernant le gel des biens, il a indiqué que le Gouvernement libérien n'avait pris aucune initiative pour geler les biens appartenant à des personnes ou entités figurant sur la liste relative au gel des avoirs. UN وفيما يتعلق بتجميد الأصول، أفاد الفريق أن حكومة ليبريا لم تتخذ أي إجراءات لتجميد أصول الأفراد أو الكيانات الواردة أسماؤها في قائمة اللجنة لتجميد الأصول.
    Certaines sources indépendantes étaient convaincues que le Gouvernement libérien avait continué d'importer des armes et des munitions. UN 26 - وأعربت مصادر مستقلة عن اعتقادها أن حكومة ليبريا واصلت استيراد الأسلحة والذخائر.
    A. Armements Il est pratiquement certain que le Gouvernement libérien continue à violer l'embargo sur les armes. UN 55 - ليس هناك من شك في أن حكومة ليبريا تواصل انتهاك الحظر المفروض على توريد الأسلحة.
    Se félicitant des progrès constants que le Gouvernement libérien fait depuis janvier 2006 dans la reconstruction du Libéria au profit de tous les Libériens, avec l'appui de la communauté internationale, UN وإذ يرحب بالتقدم المطرد الذي أحرزته حكومة ليبريا منذ كانون الثاني/يناير 2006، في إعادة بناء ليبريـا بما يعود بالنفع على جميع الليبريين، وذلك بدعم من المجتمع الدولي،
    Se félicitant des progrès constants que le Gouvernement libérien fait depuis janvier 2006 dans la reconstruction du Libéria pour tous les Libériens, avec l'appui de la communauté internationale, UN وإذ يرحب بالتقدم المطرد الذي أحرزته حكومة ليبريا منذ كانون الثاني/يناير 2006 في إعادة بناء ليبريـا، بما يعود بالنفع على جميع الليبريين، بدعم من المجتمع الدولي،
    Se félicitant des progrès constants que le Gouvernement libérien fait depuis janvier 2006 dans la reconstruction du Libéria au profit de tous les Libériens, avec l'appui de la communauté internationale, UN وإذ يرحب بالتقدم المطرد الذي أحرزته حكومة ليبريا منذ كانون الثاني/يناير 2006، في إعادة بناء ليبريـا بما يعود بالنفع على جميع الليبريين، وذلك بدعم من المجتمع الدولي،
    Se félicitant des progrès constants que le Gouvernement libérien fait depuis janvier 2006 dans la reconstruction du Libéria pour tous les Libériens, avec l'appui de la communauté internationale, UN وإذ يرحب بالتقدم المطرد الذي أحرزته حكومة ليبريا منذ كانون الثاني/ يناير 2006 في إعادة بناء ليبريـا بما يعود بالنفع على جميع الليبريين، وذلك بدعم من المجتمع الدولي،
    Ils ont également souligné que le Gouvernement libérien devait accélérer la réforme du secteur de la sécurité et allouer des ressources suffisantes à la Police nationale libérienne. UN وشدد أعضاء المجلس على الحاجة إلى أن تقوم حكومة ليبريا بتسريع إصلاح قطاع الأمن، وتخصيص ما يكفي من الموارد للشرطة الوطنية الليبرية بالتحديد.
    Nous avons des preuves que le Gouvernement libérien fournit aux rebelles des armes, des hommes, des moyens logistiques et un appui moral et qu'il cherche à déstabiliser la Sierra Leone. UN إذ لدينا أدلة ملموسة على أن ما يحصل عليه المتمردون من أسلحة وجنود ودعم سوقي وأدبي يأتي من حكومة ليبريا بنية واضحة تتمثل في زعزعة الاستقرار في سيراليون.
    En ce qui concerne le gel des avoirs, il a indiqué que le Gouvernement libérien n'avait pris aucune disposition pour geler les avoirs des personnes ou entités inscrites sur la liste établie par ses soins. UN وفيما يتعلق بتجميد الأصول، أفاد الفريق بأن حكومة ليبريا لم تتخذ أي إجراءات لتجميد أصول الكيانات أو الأفراد الواردة أسماؤهم في قائمة اللجنة لتجميد الأصول.
    Le Groupe reste préoccupé par le fait que le Gouvernement libérien n'a pas apposé des marquages adéquats sur les armes, comme demandé dans la résolution 1903 (2009), ce qui pourrait susciter des problèmes de protection des stocks. UN 25 - ويظل القلق يساور الفريق من أن عدم قيام حكومة ليبريا بوضع علامات كافية على الأٍسلحة عملا بالقرار 1903 (2009) قد ينشئ مشاكل في المستقبل فيما يتعلق بصون المخزونات الحكومية.
    Le Groupe d'experts réitère la recommandation qu'il a déjà faite, à savoir que le Gouvernement libérien envisage de donner en sous-traitance l'Office des forêts, recommandation qui est d'autant plus pertinente que le Directeur général de l'Office a démissionné. UN 192 - يكرر الفريق توصيته السابقة إلى حكومة ليبريا بالنظر في إبرام عقد إداري لهيئة تنمية الحراجة، خاصةً الآن بعد أن استقال المدير الإداري.
    43. Dans sa résolution 1903 (2009), le Conseil de sécurité a réaffirmé que le Gouvernement libérien devait marquer toutes les armes et munitions en sa possession, tenir un registre et informer officiellement le Comité de l’application de ces mesures. UN ٤٣ - أكد مجلس الأمن من جديد في قراره 1903 (2009) أنه ينبغي لحكومة ليبريا أن تقوم بوسم كافة الأسلحة والذخيرة التي في حوزتها، وأن تحتفظ بسجل لها، وتقوم بإخطار لجنة الجزاءات رسمياً باتخاذ هذه الخطوات.
    Le Groupe d'experts estime que le Gouvernement libérien et le FMI devraient se mettre d'accord pour contrôler ce compte en vue d'identifier toutes les recettes produites par les deux registres et de déterminer l'emploi des recettes qui y sont inscrites. UN ويعتقد الفريق أن على حكومة ليبريا وصندوق النقد الدولي أن يتوصلا إلى اتفاق بشأن فحص هذا الحساب لتحديد كل الإيرادات التي يدرها سجل السفن والشركات وتحديد استخدام الإيرادات في هذا الحساب؛
    Il a donc estimé que les mesures ciblées avaient eu un certain effet, bien que le Gouvernement libérien n'ait pas strictement appliqué les mesures de gel des avoirs. UN ولذا ارتئي أن التدابير المستهدفة كان لها بعض الأثر بالرغم من عدم تنفيذ تدابير تجميد الأصول من جانب حكومة ليبريا.
    Toutefois, il n'est pas certain que le Gouvernement libérien mettra au nombre de ses priorités la récupération des avoirs volés pendant le régime Taylor. UN بيد أنه من غير الواضح ما إذا كانت حكومة ليبريا ستختار جعل استعادة الأصول المسروقة خلال فترة حكم تايلور من أولوياتها.
    Il va sans dire que le Gouvernement libérien est tenu par sa constitution de défendre la souveraineté du territoire ainsi que la vie et les biens de ses citoyens. UN غني عن القول إن حكومة ليبريا تتحمل مسؤولية دستورية تجاه الاضطلاع بحماية إقليمها الواقع تحت سيادتها، وحماية أرواح وممتلكات مواطنيها.
    Rappelant également qu'il a décidé de mettre fin aux mesures arrêtées au paragraphe 6 de sa résolution 1521 (2003) concernant le diamant, se félicitant que le Gouvernement libérien apporte son concours et donne son impulsion au Processus de Kimberley aux échelons régional et international, et incitant le Gouvernement à redoubler d'efforts et de détermination pour rendre effectif le Système de certification du Processus de Kimberley UN وإذ يشير أيضا إلى قراره وقف العمل بالتدابير الواردة في الفقرة 6 من القرار 1521 (2003) بشأن الماس، وإذ يرحب بمشاركة حكومة ليبريا في عملية كيمبرلي ودورها القيادي فيها على الصعيدين الإقليمي والدولي، وإذ يشجع الحكومة على مضاعفة التزامها وجهودها لضمان فعالية عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ(
    Le Gouvernement guinéen a également été informé que le Gouvernement libérien se réservait le droit de défendre son intégrité territoriale contre une telle agression. UN وأخبرت الحكومة الغينية أيضا بأن الحكومة الليبرية تحتفظ بحق الدفاع عن سلامة أراضيها من هذا الاعتداء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus