"que le gouvernement péruvien" - Traduction Français en Arabe

    • أن حكومة بيرو
        
    • هذا الصدد بالعرض الذي قدمته حكومة بيرو
        
    • بأن حكومة بيرو
        
    Consciente que le Gouvernement péruvien a voulu dénoncer la compétence de la Cour interaméricaine des droits de l'homme, UN وإذ تدرك أن حكومة بيرو قد حاولت الانسحاب من الولاية القضائية لمحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان،
    Elle a précisé que le Gouvernement péruvien n'était pas partie au processus du fait de la méfiance des communautés locales à son égard. UN وأشير إلى أن حكومة بيرو لم تشارك في الحوار بسبب حالة عدم الثقة التي كانت موجودة بين المجتمعات المحلية تجاه الحكومة.
    La présence d'une délégation de l'État partie de très haut niveau atteste que le Gouvernement péruvien entend coopérer pleinement avec le Comité pour améliorer la situation relative aux droits de l'homme. UN وأضاف أن حضور وفد عالي المستوى من الدولة الطرف يدل على أن حكومة بيرو تنوي التعاون بشكل كامل مع اللجنة من أجل النهوض بحالة حقوق الإنسان.
    11. Note que la prochaine réunion mondiale des membres du Partenariat pour les montagnes se tiendra au cours du deuxième semestre de 2004 et se félicite que le Gouvernement péruvien ait proposé de l'accueillir; UN 11 - تلاحظ أن الاجتماع العالمي المقبل لأعضاء الشراكة الجبلية سينعقد خلال النصف الثاني من عام 2004، وترحب في هذا الصدد بالعرض الذي قدمته حكومة بيرو لاستضافة ذلك الاجتماع؛
    Le Secrétaire général a été informé que le Gouvernement péruvien avait retiré les candidatures de Jaime García Diaz et Percy Mesa Soria et que le Gouvernement serbe avait retiré la candidature de Goran Boškovic. UN أُبلغ الأمين العام بأن حكومة بيرو سحبت ترشيح كل من خايمي غارسيا دياس وبيرسي ميسا سوريا، وأن حكومة صربيا سحبت ترشيح غوران بوشكوفيتش().
    Il a indiqué que le Gouvernement péruvien accordait une place prioritaire à la fourniture de services de santé en matière de reproduction et de planification familiale qu'il considérait comme un important facteur de développement tant pour l'individu que pour le pays. UN وأشار إلى أن حكومة بيرو تعطي أولوية عليا لتوفير خدمات الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة، وتقر بأهميتها بالنسبة لنماء اﻷفراد وتنمية البلد.
    Il a indiqué que le Gouvernement péruvien accordait une place prioritaire à la fourniture de services de santé en matière de reproduction et de planification familiale qu'il considérait comme un important facteur de développement tant pour l'individu que pour le pays. UN وأشار إلى أن حكومة بيرو تعطي أولوية عليا لتوفير خدمات الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة، وتقر بأهميتها بالنسبة لنماء الأفراد وتنمية البلد.
    2. Le Groupe de travail constate avec préoccupation que le Gouvernement péruvien ne lui a transmis aucune information sur le cas en question. UN 2- ويلاحظ الفريق العامل مع القلق أن حكومة بيرو لم توافه بأي معلومات فيما يتعلق بالحالة المعنية.
    Je m'attends à ce que le Gouvernement péruvien négocie pour sa libération. Open Subtitles أتوقع أن حكومة "بيرو" سوف تتفاوض معنا لإطلاق سراحها
    Après avoir examiné le passé de Canevaro et découvert qu'il avait plusieurs fois agi en tant que national péruvien et avait même été candidat au Sénat et Consul général du Pérou aux Pays-Bas, la Cour permanente d'arbitrage a conclu que le Gouvernement péruvien était en droit de rejeter la réclamation présentée par le Gouvernement italien. UN وبعد أن استعرضت محكمة التحكيم حياة كانيفارو وثبت لديها أنه تصرف مرارا وتكرارا بوصفه مواطنا من بيرو بل ترشح لمجلس الشيوخ وشغل منصب القنصل العام لبيرو في هولندا، وخلصت إلى أن حكومة بيرو لها الحق في رفض المطالبة التي تقدمت بها حكومة إيطاليا.
    114. Par ailleurs, il importe de souligner que le Gouvernement péruvien s'acquitte scrupuleusement de ses obligations internationales aux termes desquelles il est tenu de notifier les états d'urgence et la suspension des garanties aux organes compétents des Nations Unies et de l'OEA. UN ٤١١- ومهم، من جهة أخرى، أن يبين أن حكومة بيرو تؤدي التزاماتها الدولية بحذافيرها فيما يتعلق باخطار الهيئات المعنية في اﻷمم المتحدة وفي منظمة الدول اﻷمريكية بحالات الطوارئ وبتعليق الضمانات.
    M. Hermoza-Moya espère que ce qui vient d'être dit aura permis de montrer que le Gouvernement péruvien s'efforce et a la volonté d'assurer aux Péruviens le plein exercice des droits de l'homme grâce à la promotion et à la protection de ces droits. UN وأضاف السيد هيرموثا - مويا إنه يأمل في أن يتيح ما قيل، إظهار أن حكومة بيرو تبذل جهودها، كما أن لديها الرغبة في أن تضمن لسكان بيرو اﻹعمال الكامل لحقوق اﻹنسان بفضل تعزيز وحماية هذه الحقوق.
    3. M. HERMOZA-MOYA (Pérou) fait observer tout d'abord que le Gouvernement péruvien a chargé le Ministre de la justice, en sa personne, de présenter la déclaration qui va suivre sur les observations préliminaires (CCPR/C/79/Add.67) formulées par le Comité à l'issue de la première partie de son examen du rapport périodique du Pérou. UN ٣- السيد هيرموثا - مويا )بيرو( استرعى الانتباه أولاً وقبل كل شيء إلى أن حكومة بيرو كلفت وزير العدل شخصياً بتقديم البيان الذي يلي ذكره بشأن الملاحظات اﻷولية (CCPR/C/79/Add.67) التي أبدتها اللجنة عقب الجزء اﻷول من نظرها في التقرير الدوري لبيرو.
    Je tiens à signaler à cet égard que le Gouvernement péruvien a l'intention de demander l'aide de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes (OPANAL) afin d'étudier les mesures que l'on pourrait prendre pour rapprocher ces zones exemptes d'armes nucléaires, en respectant les particularités régionales et en tenant compte, dans chaque cas, des besoins de sécurité. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أعلم اﻷعضاء أن حكومة بيرو ستلتمس مساعدة وكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بغية تقييم التدابير الممكنة لتجميع المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي مع احترام السمات الخاصة لكل منطقة وأخذ المتطلبات اﻷمنية في الاعتبار في كل حالة على حدة.
    1. Le 21 décembre 2000, la Mission permanente du Pérou auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York a informé le Secrétaire général que le Gouvernement péruvien avait décidé de retirer la candidature de M. William Toro Cabrera à un poste de membre du Comité des droits de l'enfant (voir le document CRC/SP/29). UN 1 - أبلغت البعثة الدائمة لبيرو لدى مكتب الأمم المتحدة في نيويورك الأمين العام، في 21 كانون الأول/ديسمبر 2000، أن حكومة بيرو قررت سحب ترشيح السيد وليام تورو كابريرا لعضوية لجنة حقوق الطفل (انظر الوثيقة CRC/SP/29).
    La Mission permanente du Pérou a l'honneur de communiquer que le Gouvernement péruvien a décidé de proposer la candidature de M. Juan Luis Larrabure à un poste de membre du Corps commun d'inspection qui est devenu vacant du fait de la démission de l'Ambassadeur Thomas de la Trinité-et-Tobago. UN تتشرف البعثة الدائمة لبيرو أن تبلغ أن حكومة بيرو قد قررت تقديم ترشيح السيد خوان لويس لارابوري لمنصب مفتش في وحدة التفتيش المشتركة، وهو المنصب الذي أصبح شاغرا بعد استقالة السفير توماس (ترينيداد وتوباغو).
    10. Note que la prochaine réunion mondiale des membres du Partenariat pour les montagnes se tiendra au cours du deuxième semestre de 2004 et se félicite que le Gouvernement péruvien ait proposé de l'accueillir; UN " 10 - تنوه إلى أن الاجتماع العالمي الثاني لأعضاء الشراكة الجبلية سينعقد خلال النصف الثاني من عام 2004، وترحب في هذا الصدد بالعرض الذي قدمته حكومة بيرو لاستضافة ذلك الاجتماع؛
    11. Note que la prochaine réunion mondiale des membres du Partenariat pour les montagnes se tiendra au cours du deuxième semestre de 2004 et se félicite que le Gouvernement péruvien ait proposé de l'accueillir ; UN 11 - تلاحظ أن الاجتماع العالمي المقبل لأعضاء الشراكة الجبلية سينعقد خلال النصف الثاني من عام 2004، وترحب في هذا الصدد بالعرض الذي قدمته حكومة بيرو لاستضافة الاجتماع؛
    182. Les membres du Comité se sont félicités de la reprise du dialogue avec l'État présentant le rapport et ont noté avec satisfaction que le Gouvernement péruvien avait ratifié la Convention No 169 de l'OIT concernant les peuples indigènes et tribaux dans les pays indépendants. UN ١٨٢ - ورحب أعضاء اللجنة باستئناف الحوار مع الدولة المقدمة للتقرير، وأحاطوا علما مع الارتياح بأن حكومة بيرو قد صدقت على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٦٩ بشأن الشعوب اﻷصلية والقبلية في البلدان المستقلة.
    182. Les membres du Comité se sont félicités de la reprise du dialogue avec l'État présentant le rapport et ont noté avec satisfaction que le Gouvernement péruvien avait ratifié la Convention No 169 de l'OIT concernant les peuples indigènes et tribaux dans les pays indépendants. UN ١٨٢ - ورحب أعضاء اللجنة باستئناف الحوار مع الدولة المقدمة للتقرير، وأحاطوا علما مع الارتياح بأن حكومة بيرو قد صدقت على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٦٩ بشأن الشعوب اﻷصلية والقبلية في البلدان المستقلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus