"que le ministre de la défense" - Traduction Français en Arabe

    • أن وزير الدفاع
        
    • بأن وزير الدفاع
        
    • أن وزارة الدفاع
        
    • ووزير الدفاع
        
    Le 4 mars, il a été signalé que le Ministre de la défense Moshe Arens avait ordonné la levée du bouclage de la Cisjordanie et de Gaza. UN ١٨٢ - وفي ٤ آذار/ مارس، أفيد أن وزير الدفاع آرنز أمر بإنهاء اﻹغلاق الذي كان قد فُرض على الضفة الغربية وغزة.
    Il a en outre été noté que le Ministre de la défense avait l'intention d'accroître les effectifs de l'armée malienne. UN وأشير كذلك إلى أن وزير الدفاع يركز على زيادة حجم الجيش المالي.
    384. Le 4 avril, il a été rapporté que le Ministre de la défense, Yitzhak Mordechai, avait approuvé les plans de construction des colonies de Ganim et Shaarei Tikvah. UN ٣٨٤ - وفي ٤ نيسان/أبريل، أفادت التقارير أن وزير الدفاع إسحاق مردخاي وافق على خطط بناء لمستوطنتي غانيم وشعاري نيكفاه.
    La source fait valoir que le Ministre de la défense a édicté des règlements qui élargissent la portée de la loi et imposent de sévères restrictions non prévues par cette loi. UN ويدفع المصدر بأن وزير الدفاع أصدر لوائح توسّع نطاق وأغراض القانون وتفرض قيوداً عسيرة لم يتضمنها القانون.
    Dans le même contexte, la mission a appris que le Ministre de la défense avait échappé à au moins six tentatives d'assassinat au cours des 12 derniers mois. UN وفي السياق نفسه، أُبلغت البعثة بأن وزير الدفاع قد نجا مما لا يقل عن ست محاولات اغتيال في الأشهر الإثني عشر الماضية.
    119. Rien n'indique que le Ministre de la défense ait appliqué l'article 164 de la loi no 836 de 2003 qui prévoit la suspension de fonctions comme mesure préventive en cas de graves violations des droits de l'homme. UN 119- وليس ثمة ما يفيد أن وزارة الدفاع قد نفذت المادة 164 من القانون 836 لعام 2003 التي تقضي بالوقف عن العمل كتدبير وقائي في حالة الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان.
    Elle s'est aussi rendue à Abuja, au Nigéria, où elle a rencontré des hauts fonctionnaires de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) ainsi que le Ministre de la défense du Nigéria pour discuter des efforts régionaux de lutte contre le terrorisme. UN كما زارت أبوجا، نيجيريا، حيث التقت مسؤولين كبارا من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ووزير الدفاع في نيجيريا لمناقشة الجهود الإقليمية لمكافحة الإرهاب.
    369. Le 16 décembre, il a été signalé que le Ministre de la défense, Yitzhak Mordechai, examinait deux plans prévoyant l'expansion de la colonie Beit-El. UN ٣٦٩ - وفي ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر، أفيد أن وزير الدفاع مردخاي، يدرس خطتين لتوسيع مستوطنة بيت إيل.
    Le Groupe a appris que le Ministre de la défense s'était récemment rendu à la mine de Bise dans le Nord-Kivu pour persuader les chefs militaires de cesser de participer aux activités illégales d'extraction ou de taxation des minéraux. UN وعلم الفريق أن وزير الدفاع زار مؤخرا منجم بيز في كيفو الشمالية لإقناع القادة العسكريين بالكف عن المشاركة في أنشطة التعدين غير القانونية أو فرض ضرائب على المعادن.
    Ils confirment, cependant, que le Ministre de la défense l'a exercé avec prudence, dans la pratique, et ne l'a utilisé que pour deux activités, l'une dans le Corps des marines néerlandais et l'autre dans le Services des sous-marins néerlandais. UN كما يؤكدون أن وزير الدفاع توخى الحذر في الممارسة العملية لهذه الصلاحية ولم يستخدمها إلا في تحديد نوعين من هذه الأنشطة أحدهما في سلاح مشاة البحرية الهولندية والآخر في قطاع الغواصات الهولندية.
    Le 28 mai, il a été révélé que le Ministre de la défense Moshe Arens, désireux d’établir un couloir continu de territoire israélien à l’est de Jérusalem, avait approuvé un plan directeur reliant la colonie de Ma’aleh Adumim à Jérusalem. UN ٨٤ - وفي ٢٨ أيار/ مايو، كشف النقاب عن أن وزير الدفاع آرينز، في محاولة ﻹيجاد شريط متصل من اﻷراضي اﻹسرائيلية شرقي القدس، قد وافق على خطة رئيسية لربط مستوطنة معاليه أدوميم بالقدس.
    :: Le 23 juin 2009, il a été révélé que le Ministre de la défense israélien avait approuvé la construction de 300 nouveaux logements dans la colonie < < Talmon > > . UN :: في 23 حزيران/يونيه 2009، تبين أن وزير الدفاع الإسرائيلي وافق على بناء 300 وحدة جديدة في مستوطنة " تلمون " .
    261. À la prison d'Akpro-Missérété, le régisseur a informé la délégation que le Ministre de la défense n'avait pas encore envoyé de militaires pour renforcer le maintien de la sécurité du périmètre. UN 261- وفي سجن أكبرو - ميسيريتيه، أبلغ المدير الوفد أن وزير الدفاع لم يكن قد أرسل بعد عسكريين للمساعدة في حفظ أمن محيط السجن.
    Il a donc conclu que le Ministre de la défense acquerrait automatiquement l'immunité d'État accordée au ministre des affaires étrangères et a donc refusé de délivrer le mandat d'arrêt demandé. UN ولذلك خلصت المحكمة إلى أن " وزير الدفاع يحصل تلقائيا على حصانة الدولة على غرار الحصانة الممنوحة لوزير الخارجية " ، ورفضت بالتالي إصدار الأمر بالقبض المطلوب().
    16. Enfin, la source soutient que le Ministre de la défense a commis un excès de pouvoir en édictant les règlements au titre de la loi sur la prévention du terrorisme. UN 16- وأخيراً، يدفع المصدر بأن وزير الدفاع تجاوز صلاحياته بإصدار لوائح بموجب قانون منع الإرهاب.
    Le 26 mars, il a été signalé que le Ministre de la défense était en train de faire le nécessaire pour régulariser la situation de trois colonies créées sans autorisation gouvernementale sur la Rive occidentale. UN ٣٣٤ - وفي ٢٦ آذار/ مارس، أفيد بأن وزير الدفاع بصدد اتخاذ إجراءات لتسوية وضع ثلاث مستوطنات في الضفة الغربية أنشئت دون موافقة من الحكومة.
    Étant donné que le Ministre de la défense a reconnu que le paramilitarisme était le principal facteur de violation des droits de l'homme, il est normal que dans le passé l'Unité ait considéré ces enquêtes comme prioritaires. UN وبما أن وزارة الدفاع قد سلمت بأن الجماعات شبه العسكرية هي العامل الأساسي في انتهاكات حقوق الإنسان(59)، فإن الأسباب اجتمعت لأن تولي الوحدة الأولوية لمثل هذه التحقيقات في الماضي وتؤكد عليها.
    La presse locale a révélé en février 1994 que le Ministre de la défense envisagerait de réduire encore ces chiffres Ibid., 21 septembre 1993 et 4 février 1994. . UN وكشفت التقارير الصحفية المحلية في شباط/فبراير ١٩٩٤ أن وزارة الدفاع كانت تنظر في إجراء تخفيضات أخرى عدا عن تلك التي سبق أن أعلنت وإضافة لها)١٥(.
    Le 12 mai, le Gouvernement a limogé le Premier Ministre adjoint et le Ministre des travaux publics, Hussain Aidid, ainsi que le Ministre de la défense, Barre Aden Shire < < Hirale > > . UN وفي 12 أيار/ مايو، فصلت الحكومة نائب رئيس الوزراء ووزير الأشغال العامة، حسين عيديد، ووزير الدفاع بر آدن شيري " هيرالي " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus