"que le mouvement des pays non alignés" - Traduction Français en Arabe

    • أن حركة عدم الانحياز
        
    • أن حركة بلدان عدم الانحياز
        
    • بأن حركة عدم الانحياز
        
    • أن على حركة عدم الانحياز
        
    • بأن حركة بلدان عدم الانحياز
        
    • قيام حركة عدم الانحياز
        
    • إن حركة عدم الانحياز
        
    • تجد حركة عدم الانحياز
        
    • وبلدان حركة عدم الانحياز
        
    La Commission se souviendra que le Mouvement des pays non alignés a été constructif et a fait montre d'une grande souplesse lors des délibérations de cette session. UN وقد تذكر الهيئة أن حركة عدم الانحياز ظلت بنَّاءة كما أظهرت مرونة كبيرة في مداولات هذه الدورة.
    Enfin, je voudrais dire que le Mouvement des pays non alignés est convaincu de l'importance vitale du multilatéralisme et des solutions multilatéralement agréées en matière de désarmement et de sécurité internationale. UN وأخيرا أود أن أذكر أن حركة عدم الانحياز مقتنعة بالأهمية الحيوية لتعددية الأطراف وللحلول المتفق عليها بين الأطراف المتعددة في معالجة قضايا نزع السلاح والأمن الدولي.
    Deuxièmement, cela ne signifie pas que le Mouvement des pays non alignés soit inflexible. UN كما أنه لا يعني أن حركة عدم الانحياز لا توجد لديها مرونة في هذا الشأن.
    Ce n'est pas par hasard que le Mouvement des pays non alignés et le Groupe des 77 ont tous deux approuvé une initiative pour la relance du dialogue Nord-Sud. UN وليــس من قبيل المصادفة أن حركة بلدان عدم الانحياز ومجموعة اﻟ ٧٧ أيدتا مبادرة ﻹحياء الحوار بين الشمال والجنوب.
    Il y a lieu de signaler que le Mouvement des pays non alignés partage également cet avis. UN ومن الجدير بالذكر أن حركة بلدان عدم الانحياز قد أيدت أيضا هذا الموقف.
    Je voudrais également rappeler que le Mouvement des pays non alignés a présenté ses idées préliminaires concernant l'ordre du jour de la Commission. UN وأود أيضا أن أذكر بأن حركة عدم الانحياز قد طرحت أفكارها الأولية بشأن جدول أعمال الهيئة.
    Les Ministres ont une nouvelle fois indiqué que le Mouvement des pays non alignés devait maintenir une approche étroitement coordonnée dans les domaines prioritaires suivants : UN 109- أكد الوزراء من جديد أن على حركة عدم الانحياز مواصلة تنسيق مواقفها بصورة وثيقة في مجال الأولويات التالية:
    Je tiens à vous assurer que le Mouvement des pays non alignés participera de manière active et constructive à la prochaine session du Groupe de travail. UN وأود أن أؤكد لكم أن حركة عدم الانحياز ستشترك اشتراكا نشطا وبناء خلال الــدورة القادمــة للفريق العامل.
    Il convient de réaffirmer que le Mouvement des pays non alignés comprend 118 États, y compris l'écrasante majorité des États du Moyen-Orient. UN ويجدر التأكيد مجددا أن حركة عدم الانحياز تضم 118 دولة تشمل الغالبية العظمى لدول الشرق الأوسط.
    A cet égard, il convient de noter que le Mouvement des pays non alignés doit tenir avant la fin de l'année une réunion sur les problèmes de la dette étrangère des pays du Mouvement. UN وفي هذا الصدد، من المناسب أن نلاحــظ أن حركة عدم الانحياز ستعقد اجتماعا في أواخر العام الحالي بشأن مشاكل الديـــون الخارجيـــة الواقعة على البلدان اﻷعضاء في الحركة.
    Le deuxième élément que je voudrais souligner est que le Mouvement des pays non alignés insiste sur sa position, pas uniquement pour le plaisir de le faire, mais parce que, comme je l'ai déjà dit, elle n'est pas nouvelle. UN ثانيا، أود أن أشير إلى أن حركة عدم الانحياز تتمسك بقوة بموقفها، ليس من أجل القيام بذلك فحسب ولكن، كما قلت، لأنه ظل موقفا طويل الأمد.
    Par ailleurs, ma délégation a le plaisir d'informer l'Assemblée que le Mouvement des pays non alignés a entamé des consultations liminaires en vue de convoquer l'année prochaine une réunion extraordinaire des groupements régionaux et internationaux au sujet de la Palestine. UN وبالإضافة إلى ذلك يسر وفد بلادي أن يبلغ الجمعية أن حركة عدم الانحياز تجري مشاورات أولية بشأن عقد اجتماع خاص للمجموعات الإقليمية والدولية بشأن فلسطين في وقت ما من العام القادم.
    Je crois que le Mouvement des pays non alignés et de nombreuses autres délégations ont montré leur sérieux dès le départ et que nous partageons tous le désir de tenir une session de la Commission du désarmement cette année. UN وأعتقد أن حركة عدم الانحياز ووفودا كثيرة أخرى قد أبدت جديتها منذ البداية، ونحن جميعاً نتشاطر هدف عقد دورة هيئة نزع السلاح هذا العام.
    Encore une fois, je voudrais souligner que le Mouvement des pays non alignés reste attaché aux travaux de la Commission et estime que la Commission joue un rôle important dans le mécanisme international de désarmement. UN ومرة أخرى، أود أن أؤكد على أن حركة عدم الانحياز ما زالت ملتزمة بأعمال الهيئة، وهي تؤمن بأن الهيئة تضطلع بدور هام في الآلية الدولية لنزع السلاح.
    L’orateur rappelle que le Mouvement des pays non alignés a, lors de son onzième sommet, tenu en 1995, demandé que soit conclue d’urgence et effectivement appliquée une convention internationale exhaustive visant à combattre le terrorisme. UN وأشار إلى أن حركة بلدان عدم الانحياز قد دعت في مؤتمرها الحادي عشر للقمة المعقود في عام ١٩٩٥ إلى الإسراع بإبرام اتفاقية دولية شاملة لمناهضة الإرهاب وإلى تنفيذها الفعال.
    On ne saurait trop souligner l'importance que le Mouvement des pays non alignés attache à la question de l'amélioration des méthodes de travail du Conseil de sécurité en vue d'accroître la transparence, l'efficacité et la légitimité de celui-ci. UN ومن الضروري أيضا التأكيد مجددا أن حركة بلدان عدم الانحياز تولي أهمية بالغة لمسألة تحسين أساليب عمل مجلس الأمن لتحقيق المزيد من الشفافية والكفاءة وإضفاء المزيد من الشرعية على المجلس.
    Il est heureux de porter à la connaissance de Comité que le Mouvement des pays non alignés a prévu d'organiser quatre réunions de haut niveau à Cuba et en Malaisie en 2006, où la question la Palestine et la paix au Moyen-Orient occuperont une place de premier plan. UN وقال إن من دواعي سروره أن يبلغ اللجنة أن حركة بلدان عدم الانحياز أعدت لعقد أربعة اجتماعات رفيعة المستوى في كوبا وماليزيا عام 2006 يسلط فيها الضوء على قضية فلسطين والسلام في الشرق الأوسط.
    La délégation auteure a également rappelé que le Mouvement des pays non alignés avait constaté avec préoccupation que le Conseil de sécurité empiétait sur les fonctions de l'Assemblée générale. UN وذكر الوفد مقدم الاقتراح أيضا بأن حركة عدم الانحياز كانت قد أعربت عن قلقها من التعدي التدريجي لمجلس الأمن على القضايا التي تقع ضمن وظائف الجمعية العامة.
    Les ministres ont réitéré que le Mouvement des pays non alignés devait continuer de coordonner étroitement ses positions dans les domaines prioritaires suivants : UN 100 - أكد الوزراء من جديد أن على حركة عدم الانحياز مواصلة تنسيق مواقفها بصورة وثيقة في مجال الأولويات الآتية:
    Les résultats de votes récents ont conduit certains à penser que le Mouvement des pays non alignés est en train de perdre son unité et son poids traditionnels. UN ونتائج التصويت التي ظهرت مؤخرا أدت إلى التفكير بأن حركة بلدان عدم الانحياز أخذت تفقد وحدتها التقليدية وقوتها.
    Les ministres ont réaffirmé que le Mouvement des pays non alignés devait coordonner étroitement ses positions dans les domaines prioritaires suivants : UN 48 - وكرر الوزراء ضرورة قيام حركة عدم الانحياز بالتنسيق الوثيق لموقفها إزاء المجالات ذات الأولوية التالية:
    Pour terminer, j'ajouterai que le Mouvement des pays non alignés croit dans la vitale importance du multilatéralisme et des solutions convenues multilatéralement lorsqu'il s'agit d'examiner les questions de désarmement et de sécurité internationale. UN وفي ختام بياني، اسمحوا لي أن أقول إن حركة عدم الانحياز تؤمن بالأهمية الحيوية لتعددية الأطراف وبالحلول المتفق عليها على صعيد متعدد الأطراف في تناول قضايا نزع السلاح والأمن الدولي.
    Les membres non permanents ont-ils des comptes à rendre? Et s'ils en ont, devant qui? Est-ce que les groupes régionaux, qui peuvent proposer des États < < propres > > , trouvent-ils toujours que les membres non permanents leur rendent des comptes? Est-ce que le Mouvement des pays non alignés trouve que tous ses membres lui rendent des comptes? UN هل يخضع الأعضاء غير الدائمين للمساءلة؟ وإذا كانوا كذلك، فلمَن؟ وهل تجد حتى المجموعات الإقليمية، التي يمكنها أن تعطي شهادة حسن سلوك، أن الأعضاء غير الدائمين خاضعون للمساءلة دائما؟ هل تجد حركة عدم الانحياز أن جميع أعضائها خاضعون للمساءلة؟ لذلك، فالمساءلة هي أكثر من مجرد انتخابات.
    C'est dans cet esprit que le Mouvement des pays non alignés considère la question de l'augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité. UN وبلدان حركة عدم الانحياز إنما تنظر إلى مسألة زيادة عضوية مجلس اﻷمن في ضوء ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus