"que le nombre de réunions" - Traduction Français en Arabe

    • أن عدد الاجتماعات
        
    • أن عدد الجلسات
        
    Le Comité constate aussi que le nombre de réunions ou de groupes d’experts est plus élevé que pour l’exercice biennal 1998-1999. UN كما تلاحظ اللجنة أن عدد الاجتماعات و/أو أفرقة الخبراء قد تجاوز العدد الذي قدر في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Nous relevons que le nombre de réunions entre représentants des Nations Unies et de la CSCE a augmenté spectaculairement, à la fois sur le terrain et au siège. UN ونلاحظ أن عدد الاجتماعات بين اﻷمم المتحدة وممثلي مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا قد زاد زيادة لافتة للنظر، سواء في الميدان أو في المقر.
    Le Comité constate aussi que le nombre de réunions ou de groupes d'experts a augmenté, sans que les raisons de cette augmentation apparaissent clairement dans les prévisions. UN كما لاحظت أن عدد الاجتماعات و/أو أفرقة الخبراء قد تزايد، بيد أن أسباب الزيادة غير واضحة.
    Il est intéressant de noter que le nombre de réunions officielles, de résolutions et de déclarations présidentielles est nettement inférieur par rapport à la période précédente. UN ومن الطريف أن نرى أن عدد الجلسات الرسمية، والقرارات، والبيانات الرئاسية أقل بكثير من عددها في الفترة السابقة.
    Le Comité consultatif voit dans le rapport du Secrétaire général (par. 5) que le nombre de réunions tenues au Centre de conférences de l'Office a augmenté de 18 % ces quatre dernières années, et qu'on s'attend à ce qu'il augmente encore de 5 % au cours de l'exercice biennal 2004-2005. UN 3 - لاحظت اللجنة الاستشارية من التقرير أن عدد الجلسات المعقودة في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي خلال السنوات الأربع الماضية ازدادت بنسبة 18 في المائة ويتوقع أن تزداد إضافة إلى ذلك بنسبة 5 في المائة في فترة السنتين 2004-2005 (A/58/530، الفقرة 5).
    Il a été indiqué que le nombre de réunions était demeuré stable depuis l'exercice biennal 1990-1991 mais on notait une nouvelle orientation vers les réunions sans service d'interprétation, lesquelles ont augmenté de 10 %. UN وأشير إلى أن عدد الاجتماعات المعقودة منذ فترة السنتين 1990-1991 ظل مستقرا مع حدوث تحول في الاتجاه نحو عقد اجتماعات دون ترجمة شفوية، مما يعكس زيادة بنسبة 10 في المائة.
    À cet égard, le Rapporteur spécial a noté avec une grande satisfaction que le nombre de réunions et de séminaires auxquels il avait participé et avait été invité avait triplé au cours de l'année écoulée. UN وفي هذا الصدد، لاحظ المقرر الخاص بمزيد من الارتياح أن عدد الاجتماعات والندوات التي حضرها قد تضاعف بمعدل ثلاث مرات طوال السنة الماضية.
    Il a été indiqué que le nombre de réunions était demeuré stable depuis l’exercice biennal 1990-1991 mais on notait une nouvelle orientation vers les réunions sans service d’interprétation, lesquelles ont augmenté de 10 %. UN وأشير إلى أن عدد الاجتماعات المعقودة منذ فترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١ ظل مستقرا مع حدوث تحول في الاتجاه نحو عقد اجتماعات دون ترجمة شفوية، مما يعكس زيادة بنسبة ١٠ في المائة.
    Le Comité a recommandé au Département des affaires politiques de formuler des indicateurs de succès mesurables plus précis, car il estime que le nombre de réunions ne constitue pas un indicateur de succès probant. UN 138 - وأوصت اللجنة بأن تقوم إدارة الشؤون السياسية بصياغة مؤشرات إنجاز أكثر تحديدا وأكثر قابلية للقياس حيث أن عدد الاجتماعات لا يشكل، في رأيها، مؤشر إنجاز ذي شأن.
    Le Comité a recommandé au Département des affaires politiques de formuler des indicateurs de succès mesurables plus précis, car il estimait que le nombre de réunions ne constituait pas un indicateur de succès probant. UN 138 - وأوصت اللجنة بأن تقوم إدارة الشؤون السياسية بصياغة مؤشرات إنجاز أكثر تحديدا وأكثر قابلية للقياس حيث أن عدد الاجتماعات لا يشكل، في رأيها، مؤشر إنجاز ذي شأن.
    II, partie VIII)] où il est dit que le Comité a été informé que le nombre de réunions avec interprétation auxquelles il n'a pas été possible de donner suite à New York en 1995 et 1996 a été respectivement de 202 et de 174. UN II, Part VIII))، التي جاء فيها أن اللجنة أحاطت علما خلال ١٩٩٥ و ١٩٩٦ أن عدد الاجتماعات المطلوب تنظيمها باستخدام الترجمة الفورية بنيويورك والتي تعذر إيجاد أماكن لها كانت ٢٠٢ و ١٧٤ على التوالي.
    53. Pour ce qui est du chapitre 27E, sa délégation se félicite de l'amélioration de l'utilisation des services de conférence, mais note que le nombre de réunions prévues pour l'exercice biennal à venir est supérieur à celui de l'exercice biennal actuel. UN ٥٣ - واستطردت قائلة، فيما يتعلق بالباب ٢٧ هاء، إن وفدها يرحب بالتحسينات المتعلقة باستخدام خدمات المؤتمرات ولكنها لاحظت أن عدد الاجتماعات المزمع عقدها في فترة السنتين المقبلة يتجاوز عدد الاجتماعات المقررة لفترة السنتين الحالية.
    En outre, l'expérience du premier trimestre de 2002 indique que le nombre de réunions pour 2002 dépassera le niveau prévu, partiellement en raison du mandat supplémentaire adopté par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1373 (2001) du 28 septembre 2001 concernant les activités du Comité contre le terrorisme. UN 9 - علاوة على ذلك، فإن تجربة الربع الأول من عام 2002 أظهرت أن عدد الاجتماعات لعام 2002 سيتجاوز الرقم المتوقع، لأسباب منها الولاية الإضافية التي اعتمدها مجلس الأمن في قراره 1373 (2001) المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001 والمتعلق بأنشطة لجنة مكافحة الإرهاب.
    Pendant l'exercice biennal 2000-2001, la demande de services a été plus forte que prévu initialement, notamment parce que le nombre de réunions intergouvernementales et de réunions d'organes d'experts a été supérieur à la moyenne, les sessions de plusieurs organes se sont prolongées au-delà de la date prévue et des séances supplémentaires ont souvent été tenues. UN وكان الطلب على الخدمات في فترة السنتين 2000-2001 أعلى مما كان متوقعا في البداية، وسبب ذلك، في جملة أمور، أن عدد الاجتماعات التي عقدتها الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء كان يزيد على المتوسط، وتمديد دورات العديد من الهيئات إلى ما بعد مواعيد الاختتام المقررة لها والحالات الكثيرة التي أضيفت فيها جلسات على العدد المنتوى.
    Le Comité consultatif voit dans le rapport du Secrétaire général (ibid., par. 5) que le nombre de réunions tenues au Centre de conférences de l'Office a augmenté de 18 p. 100 ces quatre dernières années, et qu'on s'attend à ce qu'il augmente encore de 5 p. 100 au cours de l'exercice biennal 20042005. UN 3 - ولاحظت اللجنة الاستشارية من التقرير أن عدد الجلسات المعقودة في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي خلال السنوات الأربع الماضية ازداد بنسبة 18 في المائة ويتوقع أن تحصل زيادة إضافية بنسبة 5 في المائة في فترة السنتين 2004-2005 (المرجع نفسه، الفقرة 5).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus