"que le nombre des états" - Traduction Français en Arabe

    • أن عدد الدول
        
    • بأن عدد الدول
        
    • إن عدد الدول
        
    • بتزايد عدد الدول
        
    • من عدد الدول
        
    D'ici là, nous sommes sûrs que le nombre des États parties à la Convention aura encore augmenté. UN وإننا واثقون من أن عدد الدول الأطراف في الاتفاقية سيستمر في الازدياد حتى ذاك الوقت.
    Nous sommes également satisfaits de constater que le nombre des États ayant ratifié la Convention sur les armes chimiques augmente à un rythme accéléré. UN ويسرنا أن نلاحظ أن عدد الدول التي تصدق على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية يتزايد على نحو سريع.
    Nous notons avec satisfaction que le nombre des États parties est maintenant passé à 145. UN ونلاحظ مع الارتياح أن عدد الدول الأطراف قد ازداد الآن إلى 145 دولة.
    Nous sommes heureux de noter que le nombre des États Parties à la Convention a atteint 145 États, y compris la communauté européenne. UN ويسعدنا أن نلاحظ أن عدد الدول الأطراف في الاتفاقية قد ارتفع إلى 145 دولة، بما فيها دول الجماعة الأوروبية.
    20. Note avec satisfaction que le nombre des États devenus parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée est désormais de 157, ce qui indique bien la ferme résolution prise par la communauté internationale de combattre ce phénomène; UN " 20 - تحيط علما مع التقدير بأن عدد الدول التي أصبحت أطرافا في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية قد بلغ 157 دولة، مما يعد مؤشرا جيدا على الالتزام الذي يـبديه المجتمع الدولي بمكافحة تلك الظواهر؛
    45. M. VOEFFRAY (Observateur de la Suisse) constate que le nombre des États qui ont aboli la peine de mort ou appliquent un moratoire de jure ou de facto ne cesse d'augmenter dans toutes les régions du monde. UN ٤٥ - السيد فويفراي )المراقب عن سويسرا(: قال إن عدد الدول التي ألغت عقوبة اﻹعدام أو فرضت وقفا بحكم القانون أو بحكم الواقع على تطبيقها ما زال يتزايد في أنحاء العالم.
    Enfin, nous pensons qu'il est important que le nombre des États qui ont adopté une législation d'application pour renforcer la coopération avec le Tribunal augmente. UN وأخيرا، نجد من اﻷهمية أن عدد الدول التي سنت تشريعات تنفيذية لتعزيز التعاون مع المحكمة آخذ في التزايد.
    Cette prise de conscience est reflétée dans le fait que le nombre des États signataires de la Convention s'élève aujourd'hui à 158 et que 16 États ont déjà ratifié la Convention. UN ويتجلي هذا اﻹدراك في حقيقة أن عدد الدول الموقعة على الاتفاقية اليوم بلغ ١٥٨ دولة، وأن ١٦ دولة قــــد صادقت بالفعل على الاتفاقية.
    Il est encourageant de constater que le nombre des États parties à la Convention contre la corruption a augmenté depuis l'établissement du rapport. UN 14- وقالت إن من الأمور المشجعة أن عدد الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الفساد قد ارتفع منذ إعداد التقرير.
    28. Note que le nombre des États parties à la Convention qui ont fait la déclaration prévue à l'article 14 de la Convention s'élève actuellement à cinquante-quatre et demande à ceux qui ne l'ont pas encore faite de l'envisager; UN 28 - تلاحظ أن عدد الدول الأطراف في الاتفاقية التي أصدرت الإعلان المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية يبلغ الآن أربعا وخمسين دولة، وتطلب إلى الدول الأطراف التي لم تصدر الإعلان بعد أن تنظر في إصداره؛
    Il se dit toutefois déçu de constater que le nombre des États Membres sans droit de vote a augmenté depuis quelques années et que le montant des arriérés de contributions a dépassé le seuil des 100 millions d'euros. UN غير أنه من المخيب للآمال أن عدد الدول الأعضاء التي ليست لديها حقوق تصويت ازداد على ما كان عليه في السنة الماضية، وأن مقدار الاشتراكات المقررة غير المدفوعة عن السنوات السابقة ما زال أعلى من 100 مليون يورو.
    2. M. SHEARER (Rapporteur du Comité) indique que le nombre des États parties au premier Protocole facultatif est de 105 suite à l'adhésion du Honduras. UN السيد شيرير (مقرر اللجنة): أشار إلى أن عدد الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري الأول هو 105 وذلك عقب انضمام هندوراس.
    28. Note que le nombre des États parties à la Convention qui ont fait la déclaration prévue à l'article 14 de la Convention s'élève actuellement à 54 et demande à ceux qui ne l'ont pas encore faite de l'envisager ; UN 28 - تلاحظ أن عدد الدول الأطراف في الاتفاقية التي أصدرت الإعلان المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية يبلغ الآن 54 دولة، وتطلب إلى الدول الأطراف التي لم تصدر الإعلان بعد أن تنظر في إصداره؛
    3. Note avec satisfaction que le nombre des États parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée est désormais de 172, ce qui indique clairement que la communauté internationale est fermement résolue à combattre la criminalité transnationale organisée ; UN 3 - تلاحظ مع التقدير أن عدد الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بلغ 172 دولة، مما يدل بوضوح على التزام المجتمع الدولي بمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية؛
    Constatant que le nombre des États parties à la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé UN وإذ تلاحظ أن عدد الدول الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها()
    3. Note avec satisfaction que le nombre des États parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée est désormais de 177, ce qui indique clairement que la communauté internationale est fermement résolue à combattre la criminalité transnationale organisée; UN ' ' 3 - تلاحظ مع التقدير أن عدد الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بلغ 177 دولة، مما يدل بوضوح على التزام المجتمع الدولي بمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية؛
    56. Un orateur, notant que le nombre des États parties au Protocole relatif aux migrants était plus faible que celui des États parties à la Convention ou au Protocole relatif à la traite des personnes, a souligné qu'une assistance technique était nécessaire pour aider les États à ratifier le Protocole relatif aux migrants. UN 56- ولاحظ أحد المتكلمين أن عدد الدول الأطراف في بروتوكول المهاجرين أقل من عدد الدول الأطراف في الاتفاقية أو بروتوكول الاتجار بالأشخاص، مشددا على الحاجة إلى أنشطة المساعدة التقنية الرامية إلى مساعدة الدول على التصديق على بروتوكول المهاجرين.
    Sa délégation ne pense pas, contrairement à certaines autres, que le nombre des États Membres plaidant pour l’inscription de ce point supplémentaire est infime. Il demande l’inscription du point supplémentaire et la création d’un groupe de travail chargé de recueillir des arguments prouvant qu’il n’était pas possible de revenir sur la résolution 2758 (XXVI). UN وأضاف أن وفده لا يعتقد، كما يدعي البعض، أن عدد الدول الأعضاء الذي يدعو إلى إدراج هذا البند الإضافي هو عدد ليس ذا شأن؛ ودعا إلى إدراج هذا البند الإضافي وإلى إنشاء فريق عامل يجمع الأدلة التي تسوغ وجوب تنقيح القرار 2758 (د-26).
    3. Note avec satisfaction que le nombre des États parties à la Convention est désormais de cent soixantequatre, ce qui indique clairement que la communauté internationale est fermement résolue à combattre la criminalité transnationale organisée ; UN 3 - تلاحظ مع التقدير أن عدد الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بلغ مائة وأربعا وستين دولة، مما يدل بوضوح على التزام المجتمع الدولي بمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية؛
    24. Note avec satisfaction que le nombre des États parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée est désormais de cent cinquante-sept, ce qui indique bien la ferme résolution prise par la communauté internationale de combattre ce phénomène; UN 24 - تأخذ علما مع التقدير بأن عدد الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية قد بلغ 157 دولة، مما يعد مؤشرا جيدا على الالتزام الذي يـبديه المجتمع الدولي بمكافحة هذه الظاهرة؛
    75. M. RI Jang Gon (République populaire démocratique de Corée) constate que le nombre des États Membres non représentés et sous-représentés a fortement augmenté en raison de l'adhésion de nouveaux pays à l'Organisation; son propre pays n'est devenu Membre à part entière que depuis peu. UN ٧٥ - السيد ري جانغ غون )جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية(: قال إن عدد الدول اﻷعضاء غير الممثلة أو الناقصة التمثيل زاد زيادة كبيرة بسبب انضمام بلدان جديدة إلى المنظمة؛ وأضاف أن بلده لم يصبح تام العضوية إلا منذ فترة وجيزة.
    Notant avec satisfaction que le nombre des États parties à la Convention, qui est aujourd'hui de cent soixante-quatorze, va en augmentant, UN وإذ ترحب أيضا بتزايد عدد الدول الأطراف في الاتفاقية، الذي بلغ حتى الآن مائة وأربعا وسبعين دولة،
    Ils n'ont pas idée pas que le monde adulte s'apprête à célébrer le dixième anniversaire de l'adoption de la Convention relative aux droits de l'enfant, qui a été ratifiée par 191 pays qui y ont adhéré — plus que le nombre des États Membres de l'Organisation des Nations Unies. UN وهم لا يدركون أن عالم الكبار سيحتفل قريبا بالذكرى العاشرة لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل، التي صادق عليها أو انضم إليها ١٩١ من البلدان - أي أكثر من عدد الدول الأعضاء في اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus