"que le plan de financement" - Traduction Français en Arabe

    • أن الإطار التمويلي
        
    • أن نموذج التمويل
        
    • أن إطار التمويل
        
    • في أن يوفر إطار التمويل
        
    Elle a noté que le plan de financement pluriannuel était un outil permettant de donner plus de relief au FNUAP et de définir les tâches pour l'avenir. UN وذكر الوفد أن الإطار التمويلي المتعدد السنوات يعتبر أداة لتسليط مزيد من الضوء على الصندوق والتعرف على تحديات المستقبل.
    Elle a donné aux délégations l'assurance que le plan de financement pluriannuel ne serait pas assorti de conditionnalités. UN وأكدت للوفود أن الإطار التمويلي المتعدد السنوات لن يضع أي شروط.
    Elles ont ajouté que le plan de financement pluriannuel pouvait devenir un instrument important pour identifier où et comment l'apport du Fonds pouvait donner la plus grande valeur ajoutée dans différents programmes. UN وأضافت أن الإطار التمويلي المتعدد السنوات يمكن أن يصبح أداة مهمة في تحديد أين وكيف يمكن لمدخلات الصندوق أن تسهم بأقصى قدر من القيمة المضافة في فرادى البرامج.
    Il note que le plan de financement standard ne prévoyait pas de ressources au titre des voyages pour une structure décentralisée de la Mission. UN وتلاحظ اللجنة أن نموذج التمويل الموحد لا يغطي احتياجات السفر في مهام رسمية للهيكل اللامركزي للبعثة.
    Il rappelle par ailleurs que le plan de financement standard, à partir duquel le budget proposé pour la MINUSS a été calculé, prévoit une enveloppe globale, et que la Mission devra peut-être réaffecter les ressources pour répondre à ses besoins effectifs en personnel civil. UN وتشير اللجنة كذلك إلى أن نموذج التمويل الموحد الذي تستند إليه الميزانية المقترحة للبعثة يتيح إطارا إجماليا للتمويل وأن البعثة قد تحتاج إلى نقل موظفين لتلبية احتياجاتها الفعلية من الموظفين المدنيين.
    Un certain nombre de délégations ont insisté sur le fait que le plan de financement pluriannuel était un moyen de parvenir aux résultats recherchés, c'est-à-dire de mieux servir la cause des enfants. UN وأكد عدد من الوفود أن إطار التمويل المتعدد السنوات وسيلة لتحقيق غاية ما، مما سيثمر نتائج أفضل بالنسبة للأطفال.
    Il fallait espérer que le plan de financement pluriannuel fournirait la base qui permettrait d'approfondir les débats lors de la réunion portant sur le financement en 2000. UN وأعرب عن اﻷمل في أن يوفر إطار التمويل المتعدد السنوات أساسا متينا لتعميق المناقشة خلال الجلسة التي ستخصص لمسألة التمويل في العام المقبل.
    Elles ont ajouté que le plan de financement pluriannuel pouvait devenir un instrument important pour identifier où et comment l'apport du Fonds pouvait donner la plus grande valeur ajoutée dans différents programmes. UN وأضافت أن الإطار التمويلي المتعدد السنوات يمكن أن يصبح أداة مهمة في تحديد أين وكيف يمكن لمدخلات الصندوق أن تسهم بأقصى قدر من القيمة المضافة في فرادى البرامج.
    Les délégations ont souligné que le plan de financement pluriannuel devait constituer un élément essentiel de toute stratégie de mobilisation des ressources et ont demandé instamment aux donateurs d'augmenter leurs contributions au Fonds, en particulier pour ce qui était des ressources de base. UN وشددت على أن الإطار التمويلي المتعدد السنوات ينبغي أن يكون جزءا أساسيا في استراتيجية لتعبئة الموارد وحثت المانحين على زيادة تبرعاتهم للصندوق، ولا سيما للموارد الأساسية.
    Maintenant que le plan de financement pluriannuel et que le rapport annuel axé sur les résultants constituent des éléments clefs de la gestion, le PNUD doit réaliser un certain nombre d'objectifs, que l'on étudiera dans les paragraphes ci-après. UN 130 - وبناء على أن الإطار التمويلي المتعدد السنوات والتقرير السنوي الذي يركز على النتائج يشكلان لبنتين أساسيتين في هذا الشأن، يمكن عرض بعض التحديات الإدارية التي تجابه البرنامج الإنمائي، وذلك كما يلي.
    L'Administrateur assistant a signalé que le plan de financement pluriannuel et le rapport annuel axé sur les résultats se composaient de deux volets : d'une part, le cadre de résultats stratégiques et, d'autre part, le cadre intégré d'allocation des ressources. UN وأشار إلى أن الإطار التمويلي المتعدد السنوات والتقرير السنوي الذي يركز على النتائج لهما وجهان، - أحدهما إطار النتائج الاستراتيجية، والآخر هو الإطار المتكامل للموارد.
    L'Administrateur assistant a signalé que le plan de financement pluriannuel et le rapport annuel axé sur les résultats se composaient de deux volets : d'une part, le cadre de résultats stratégiques et, d'autre part, le cadre intégré d'allocation des ressources. UN وأشار إلى أن الإطار التمويلي المتعدد السنوات والتقرير السنوي الذي يركز على النتائج لهما وجهان، - أحدهما إطار النتائج الاستراتيجية، والآخر هو الإطار المتكامل للموارد.
    Les rapports des bureaux de pays sur les résultats pour 2004 indiquent que le plan de financement définit des priorités qui répondent de manière adéquate à la demande des pays et sont globalement en phase avec les atouts particuliers du PNUD. UN وتشير تقارير المكاتب القطرية عن النتائج لعام 2004 إلى أن الإطار التمويلي المتعدد السنوات يحدد الأولويات البرنامجية للبرنامج الإنمائي التي تستجيب بدرجة كافية للطلب القطري وتتسق أيضا بشكل كبير مع مواطن القوة النسبية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    4. Affirme que le plan de financement pluriannuel doit devenir le principal document de politique générale du FNUAP et son outil de gestion stratégique des ressources; UN 4 - يؤكد أن الإطار التمويلي المتعدد السنوات يؤدي دور الوثيقة الرئيسية لسياسات صندوق الأمم المتحدة للسكان، فضلا عن كونه موردا استراتيجيا وأداة للإدارة؛
    4. Affirme que le plan de financement pluriannuel doit devenir le principal document de politique générale du FNUAP et son outil de gestion stratégique des ressources; UN 4 - يؤكد أن الإطار التمويلي المتعدد السنوات يؤدي دور الوثيقة الرئيسية لسياسات صندوق الأمم المتحدة للسكان، فضلا عن كونه موردا استراتيجيا وأداة للإدارة؛
    Il est indiqué dans le rapport du Secrétaire général que le plan de financement standard révisé a servi à déterminer les ressources dont la Mission avait besoin pour financer sa première année de fonctionnement (A/68/538, par. 326). UN 22 - يشير تقرير الأمين العام إلى أن نموذج التمويل الموحد المنقح قد استخدم في وضع احتياجات البعثة من الموارد المالية كأساس للتمويل المقترح للسنة الأولى من عملياتها (A/68/538، الفقرة 326).
    b) Unités de police constituées (26 535 700 dollars) - Le mandat de la MINUSS ne prévoit pas d'unités de police constituées, alors que le plan de financement normalisé prévoit leur déploiement; UN (ب) وحدات الشرطة المشكلة (700 535 26 دولار)، نظرا لأن ولاية البعثة لا تشمل وحدات الشرطة المشكلة في حين أن نموذج التمويل الموحد يرصد اعتمادات لنشر أفراد من وحدات الشرطة المشكَّلة؛
    Le Comité consultatif note que le plan de financement standard vise à fournir un niveau de financement adéquat pour la première année d'activité et qu'en conséquence, hormis les informations relatives aux effectifs proposés, le projet de budget de la MINUSS ne contient pas de justifications détaillées pour d'autres domaines, comme les dépenses de fonctionnement. UN 31 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن نموذج التمويل الموحد يسعى إلى توفير مستوى مناسب من الموارد لتمويل السنة الأولى من العمليات، ومن ثم، فإنه فيما عدا المعلومات المتعلقة بالمقترحات المتعلقة بالتوظيف، لا تتضمن والميزانية المقترحة مبررات تفصيلية تحت بنود المجالات الأخرى كبند التكاليف التشغيلية.
    L'Administrateur assistant a souligné que le plan de financement pluriannuel aiderait beaucoup à contrôler ces ressources. UN وأكد أن إطار التمويل المتعدد السنوات سيكون أداة قوية لمراقبة الموارد غير اﻷساسية.
    L'Administrateur assistant a souligné que le plan de financement pluriannuel aiderait beaucoup à contrôler ces ressources. UN وأكد أن إطار التمويل المتعدد السنوات سيكون أداة قوية لمراقبة الموارد غير الأساسية.
    Il a expliqué que le plan de financement pluriannuel et les arrangements de programmation dépendaient du budget d'appui biennal et du financement du programme. UN وأوضح أن إطار التمويل وترتيبات البرمجة تقوم على ميزانية الدعم لفترة السنتين وتمويل البرامج.
    Il fallait espérer que le plan de financement pluriannuel fournirait la base qui permettrait d'approfondir les débats lors de la réunion portant sur le financement en 2000. UN وأعرب عن الأمل في أن يوفر إطار التمويل المتعدد السنوات أساسا متينا لتعميق المناقشة خلال الجلسة التي ستخصص لمسألة التمويل في العام المقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus