Dans le monde entier, on estime que le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans a baissé de 19 % entre 1990-1995 et 2005-2010, en passant de 91 à 74 décès pour 1 000 naissances vivantes. | UN | ففي جميع أنحاء العالم، تشير التقديرات إلى أن معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة انخفض بنسبة 19 في المائة بين الفترة 1990-1995 والفترة 2005-2010، من 91 إلى 74 وفاة لكل 000 1 من المواليد الأحياء. |
L'UNICEF a indiqué que le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans avait augmenté, passant de 34 pour 1000 naissances vivantes en 1990 à 35 %. en 2009. | UN | وأشارت اليونيسيف إلى أن معدل وفيات الأطفال دون الخامسة من بين 000 1 ولادة حية زاد من 34 في عام 1990 إلى 35 في عام 2009(86). |
Bien que le taux de mortalité des enfants de moins de cinq ans soit encore beaucoup trop élevé (140 décès pour 1 000 naissances vivantes), la situation s'est améliorée de façon encourageante, en particulier grâce aux programmes de vaccination. | UN | وبالرغم من أن معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة لا يزال عاليا إلى حد كبير (140 من كل 000 1 مولود حي)، حدث تحسن يدعو إلى الامتنان، وخاصة فيما يتعلق ببرامج التحصين. |
Une étude effectuée récemment par Médecins sans frontières à Kilwa, ville représentative du sud du Katanga, située au sud de la ligne de front et comptant 350 000 habitants, a révélé que le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans s'établissait à 3,2 pour 10 000 par jour. | UN | 63 - وفي دراسة حديثة أجرتها منظمة أطباء بلا حدود في كيلوا، وهي مدينة اتخذت مثالا لجنوبي كاتانغا، تقع جنوب خط الجبهة، وعدد سكانها 000 350 نسمة، وجد أن معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة يبلغ 3.2 لكل 000 10 من السكان، يوميا. |
Des données publiées en 2008 par la Division de statistique de l'ONU indiquent que le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans a baissé, passant de 155 pour 1 000 naissances vivantes en 2005 à 150 pour 1000 en 2007. | UN | وأشار مصدر بشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة في عام 2008 إلى أن معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة لكل 000 1 من المواليد الأحياء انخفض من 155 في عام 2005 إلى 150 في عام 2007(125). |
Les rapports du PNUD pour 2006 et 2007 ont indiqué que le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans a été ramené de 18 pour 1 000 naissances vivantes en 2004 à 17 pour 1 000 naissances vivantes en 2005. | UN | وأشار تقريرا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعامي 2006 و2007 إلى أن معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة قد انخفض من 18 لكل 000 1 مولود في عام 2004 إلى 17 لكل 000 1 مولود في عام 2005(100). |
L'UNICEF a indiqué que le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans était supérieur de 41 % dans les zones rurales, et que la mortalité des adolescents et des jeunes adultes constituait un nouveau problème, le Gouvernement ayant entrepris une étude relative au suicide des adolescents. | UN | وذكرت اليونيسيف أن معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة أعلى بنسبة 41 في المائة في المناطق الريفية وأن معدل الوفيات في أوساط المراهقين والشباب يمثل مشكلة ناشئة مع قيام الحكومة بإجراء تحليل لتقصي أسباب انتحار المراهقين(96). |