La Norvège réaffirme donc que les accords de garanties généralisées de l'AIEA et les protocoles additionnels constituent la norme de vérification. | UN | وعليه، تكرر النرويج أن اتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة وبروتوكولاتها الإضافية تشكل معيار التحقق. |
Nous rappelons que les accords de garanties généralisées de l'Agence et les Protocoles additionnels constituent la norme actuelle de vérification. | UN | ونؤكد مجددا على أن اتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة وبروتوكولَها الإضافي تشكل المعيار الحالي للتحقق. |
Enfin, la Suisse tient à souligner que les accords de garanties généralisées et les protocoles additionnels devraient être universellement appliqués une fois que les armes nucléaires auront été complètement éliminées. | UN | وأخيرا، تود سويسرا التشديد على أن اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية ينبغي أن تطبق على الصعيد العالمي فور القضاء التام على الأسلحة النووية. |
La Conférence d'examen devrait convenir que les accords de garanties généralisées et les protocoles additionnels constituent la norme actuelle en matière de garanties. | UN | وينبغي للمؤتمر الاستعراضي الاعتراف بأن اتفاقات الضمانات الشاملة إلى جانب البروتوكول الإضافي بوصفها المعيار الحالي للضمانات. |
La Conférence d'examen devrait convenir que les accords de garanties généralisées et les protocoles additionnels constituent la norme actuelle en matière de garanties. | UN | وينبغي للمؤتمر الاستعراضي الاعتراف بأن اتفاقات الضمانات الشاملة إلى جانب البروتوكول الإضافي بوصفها المعيار الحالي للضمانات. |
Le Groupe constate que les accords de garanties généralisées conclus par des États sur la base du document INFCIRC/153 (corrigé) énoncent l'obligation pour ces États de communiquer les déclarations requises à l'AIEA. | UN | وتسلم المجموعة بأن اتفاق الضمانات الشاملة الخاص بأي دولة والمستند إلى الوثيقة INFCIRC/153 (المصوبة) يجسد التزام الدولة بتقديم الإعلانات المطلوبة إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
37. Reconnaître que les accords de garanties généralisées assortis de protocoles additionnels exercent un effet dissuasif sur la prolifération nucléaire et constituent la norme actuelle en matière de vérification; | UN | 37 - يسلم بأن لاتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية أثر رادع على انتشار الأسلحة النووية وتشكل معيار التحقق في الوقت الحاضر؛ |
Le Groupe note que les accords de garanties généralisées et le modèle de protocole additionnel sont devenus la nouvelle norme de vérification prévue au paragraphe 1 de l'article III du Traité. | UN | وتشير المجموعة إلى أن اتفاق الضمانات الشاملة يشكل، هو والبروتوكول الإضافي، معيار التحقق وفقا للفقرة 1 من المادة الثالثة من المعاهدة. |
Il conviendrait que la Conférence reconnaisse que les accords de garanties généralisées, ainsi que les protocoles additionnels, constituent actuellement la norme à suivre en matière de vérification conformément à l'article III du Traité. | UN | وأن علي المؤتمر أن يقر بأن اتفاقيات الضمانات الشاملة مع البروتوكولات الإضافية أصبحت تمثل معيار التحقق الحالي طبقا للمادة الثالثة من المعاهدة. |
La Conférence a réaffirmé que les accords de garanties généralisées, conformément à l'article III du Traité, donnent à l'AIEA la prérogative de vérifier l'exactitude et l'état complet de la déclaration d'un État non doté d'armes nucléaires. | UN | لقد أكد مجددا المؤتمر أن اتفاقات الضمانات الشاملة وفقا للمادة الثالثة من المعاهدة تنص على قيام الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالتحقق من صحة واكتمال إعلانات الدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
Par conséquent, conformément à la position de l'UE, l'Italie estime que les accords de garanties généralisées de l'AIEA et les protocoles additionnels constituent la norme en matière de vérification, et elle lance un appel à tous les États pour qu'ils y adhèrent. | UN | وبالتالي، تعتبر إيطاليا، انسجاما مع الموقف الأوروبي، أن اتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة الدولية، جنبا إلى جنب مع البروتوكولات الإضافية، تمثل معيار التحقق، وتدعو إلى التقيد الشامل بها. |
Par conséquent, conformément à la position de l'UE, l'Italie estime que les accords de garanties généralisées de l'AIEA et les protocoles additionnels constituent la norme en matière de vérification, et elle lance un appel à tous les États pour qu'ils y adhèrent. | UN | وبالتالي، تعتبر إيطاليا، انسجاما مع الموقف الأوروبي، أن اتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة الدولية، جنبا إلى جنب مع البروتوكولات الإضافية، تمثل معيار التحقق، وتدعو إلى التقيد الشامل بها. |
L'UE considère que les accords de garanties généralisées et les protocoles additionnels constituent aujourd'hui la norme de l'AIEA en matière de vérification. | UN | 24 - ويرى الاتحاد أن اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات تشكل اليوم معايير التحقق الخاصة بالوكالة. |
L'UE considère que les accords de garanties généralisées et les protocoles additionnels constituent aujourd'hui la norme de l'AIEA en matière de vérification. | UN | 25 - ويرى الاتحاد أن اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات تشكل اليوم معايير التحقق الخاصة بالوكالة. |
L'Union européenne considère que les accords de garanties généralisées associés aux protocoles additionnels ont un effet dissuasif en matière de prolifération nucléaire et constituent le critère de vérification en vigueur à l'AIEA. | UN | ويرى الاتحاد الأوروبي أن اتفاقات الضمانات الشاملة إلى جانب البروتوكولات الإضافية لها أثر رادع على عدم الانتشار النووي وتشكل المعيار الحالي للتحقق لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
À cet égard, la Croatie réaffirme que les accords de garanties généralisées et les protocoles additionnels représentent la norme actuelle de vérification de l'AIEA. | UN | وفي هذا الصدد، تؤكد كرواتيا مجددا على أن اتفاقات الضمانات الشاملة بالترافق مع البرتوكولات الإضافية تشكل معيار التحقق الحالي للوكالة. |
:: De lancer un appel en faveur de l'adhésion universelle aux accords de garanties généralisées et aux protocoles additionnels, et de reconnaître que les accords de garanties généralisées et les protocoles additionnels font obstacle à la prolifération nucléaire et constituent de nos jours la norme de vérification; | UN | :: الدعوة إلى انضمام جميع الدول إلى اتفاقات الضمانات الشاملة وبروتوكولاتها الإضافية، والإقرار بأن اتفاقات الضمانات الشاملة وبروتوكولاتها الإضافية لها أثر رادع لانتشار الأسلحة النووية وتشكل معيار التحقق حاليا |
- Reconnaître que les accords de garanties généralisées et les protocoles additionnels exercent un effet dissuasif sur la prolifération nucléaire et constituent le standard de vérification d'aujourd'hui et continuer à oeuvrer en vue d'une détectabilité accrue des violations éventuelles des obligations du TNP; | UN | - الإقرار بأن اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية تنطوي على أثر رادع للانتشار النووي، وتشكل معيار التحقق حاليا، ومواصلة العمل من أجل زيادة القدرة على كشف أي انتهاكات للالتزامات المترتبة بموجب المعاهدة؛ |
9. Elle constate que les accords de garanties généralisées et les protocoles additionnels ont un effet dissuasif sur la prolifération nucléaire et constituent actuellement la norme en matière de vérification, et elle poursuit ses efforts pour que les violations des obligations créées par le Traité soient mieux repérées. | UN | 9 - يـُـقـر بأن اتفاقات الضمانات الشاملة وبروتوكولاتها الإضافية لهـا أثــر رادع للانتشار النـووي وتشكل معيار التحقـق في الوقت الحاضر، ويواصل العمل على زيادة إمكانية كشف أيــة انتهاكات لالتـزامات المعاهدة. |
9. Elle constate que les accords de garanties généralisées et les protocoles additionnels ont un effet dissuasif sur la prolifération nucléaire et constituent actuellement la norme en matière de vérification, et elle poursuit ses efforts pour que les violations des obligations créées par le Traité soient mieux repérées. | UN | 9 - يـُـقـر بأن اتفاقات الضمانات الشاملة وبروتوكولاتها الإضافية لهـا أثــر رادع للانتشار النـووي وتشكل معيار التحقـق في الوقت الحاضر، ويواصل العمل على زيادة إمكانية كشف أيــة انتهاكات لالتـزامات المعاهدة. |
Le Groupe constate que les accords de garanties généralisées conclus par des États sur la base du document INFCIRC/153 (corrigé) énoncent l'obligation pour ces États de communiquer les déclarations requises à l'AIEA. | UN | وتسلِّم المجموعة بأن اتفاق الضمانات الشاملة الخاص بأي دولة والمستند إلى الوثيقة INFCIRC/153 (المصوبة) يجسد التزام الدولة بتقديم الإعلانات المطلوبة إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
37. Reconnaître que les accords de garanties généralisées assortis de protocoles additionnels exercent un effet dissuasif sur la prolifération nucléaire et constituent la norme actuelle en matière de vérification; | UN | 37 - يسلم بأن لاتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية أثر رادع على انتشار الأسلحة النووية وتشكل معيار التحقق في الوقت الحاضر؛ |
À cet égard, le Groupe considère le protocole additionnel comme une partie intégrante du système de garanties de l'AIEA et affirme que les accords de garanties généralisées complétés par des protocoles additionnels constituent la norme de vérification prévue au paragraphe 1 de l'article III du Traité. | UN | وفي هذا الصدد، تقر المجموعة بأن البروتوكول النموذجي الإضافي الملحق يشكل جزءاً لا يتجزأ من نظام ضمانات الوكالة، وتؤكد أن اتفاق الضمانات الشاملة يشكل، هو والبروتوكول الإضافي، معيار التحقق وفقاً للفقرة 1 من المادة الثالثة من المعاهدة. |
Il conviendrait que la Conférence reconnaisse que les accords de garanties généralisées, ainsi que les protocoles additionnels, constituent actuellement la norme à suivre en matière de vérification conformément à l'article III du Traité. | UN | وأن علي المؤتمر أن يقر بأن اتفاقيات الضمانات الشاملة مع البروتوكولات الإضافية أصبحت تمثل معيار التحقق الحالي طبقا للمادة الثالثة من المعاهدة. |