"que les chloronaphtalènes" - Traduction Français en Arabe

    • أن النفثالينات
        
    • من الحظر المفروض على النفثالينات
        
    On est parvenu à la conclusion que les chloronaphtalènes sont des agents fœtotoxiques et tératogènes puissants aux effets semblables à ceux d'autres composés de type dioxines. UN وقد خلص إلى أن النفثالينات عوامل قوية للسمية في الأجنة وعوامل الإصابة بالمسخ الخلقي بما يتيح تأثيرات مماثلة لتلك الخاصة بالمركبات السامة المماثلة للديوكسين.
    L'analyse des congénères a indiqué que les chloronaphtalènes relevés à Alert semblent provenir principalement de sources d'évaporation, tandis qu'une influence de la combustion est plus évidente dans le cas de la station subarctique de Ny Ålesund (Norvège). UN وأشار تحليل للمتجانسات إلى أنه يبدو أن النفثالينات في البرت قد نشأت في معظمها عن مصادر بخار في حين كانت آثار الحرق أكثر وضوحاً في المواقع شبه القطبية في ني السوند، بالنرويج.
    Les échantillons environnementaux montrent que les chloronaphtalènes sont largement répandus dans l'Arctique, la région européenne de l'Arctique enregistrant les concentrations les plus élevées. UN 93 - تبين العينات البيئية أن النفثالينات تنتشر في القطب الشمالي مع تركيزات عالية وجدت في القطب الشمالي الأوروبي.
    Il a été démontré que les chloronaphtalènes induisent un stress oxydant, une peroxydation lipidique et une diminution de l'activité des enzymes détoxifiantes. UN 140- تبين أن النفثالينات تستحث إجهاد الأكسدة، وبركسدة الدهون، وتناقص أنشطة أنزيم التطهير من السموم.
    Bogdal et al. (2008) ont calculé des retombées atmosphériques de 29 g de chloronaphtalènes par an sur les 47,7 km2 de superficie du lac de Thoune (soit 6,08 mg/hectare/an) alors que les chloronaphtalènes ont été interdits en Suisse dès 1972 (Bogdal et al., 2008). UN 108- وحسب Bogdal وآخرون (2008) الترسيب في الغلاف الجوي بمقدار 29 غراماً من النفثالينات سنوياً في منطقة سطحية تبلغ 47,7 كيلومتر مربع في بحيرة ثوم السويسرية (تعادل 6,08 ملغم/هكتار/سنوياً) على الرغم من الحظر المفروض على النفثالينات منذ عام 1972 (Bogdal وآخرون، 2008).
    On est parvenu à la conclusion que les chloronaphtalènes sont des agents fœtotoxiques et tératogènes puissants aux effets semblables à ceux d'autres composés de type dioxines. UN 163- وقد خلص ذلك الى أن النفثالينات عامل قوي في سمية الأجنة والمسخ حيث تنتج آثاراً مماثلة لتلك الخاصة بالمركبات المماثلة للديوكسين.
    On est parvenu à la conclusion que les chloronaphtalènes sont des agents fœtotoxiques et tératogènes puissants aux effets semblables à ceux d'autres composés de type dioxines. UN وقد خلص إلى أن النفثالينات عوامل قوية للسمية في الأجنة وعوامل الإصابة بالمسخ الخلقي بما يتيح تأثيرات مماثلة لتلك الخاصة بالمركبات السامة المماثلة للديوكسين.
    L'analyse des congénères a indiqué que les chloronaphtalènes relevés à Alert semblent provenir principalement de sources d'évaporation, tandis qu'une influence de la combustion est plus évidente dans le cas de la station subarctique de Ny Ålesund (Norvège). UN وأشار تحليل للمتجانسات إلى أنه يبدو أن النفثالينات في البرت قد نشأت في معظمها عن مصادر بخار في حين كانت آثار الحرق أكثر وضوحاً في المواقع شبه القطبية في ني السوند، بالنرويج.
    Les échantillons environnementaux montrent que les chloronaphtalènes sont largement répandus dans l'Arctique, la région européenne de l'Arctique enregistrant les concentrations les plus élevées. UN 93 - تبين العينات البيئية أن النفثالينات تنتشر في القطب الشمالي مع تركيزات عالية وجدت في القطب الشمالي الأوروبي.
    Il a été démontré que les chloronaphtalènes induisent un stress oxydant, une peroxydation lipidique et une diminution de l'activité des enzymes détoxifiantes. UN 140- تبين أن النفثالينات تستحث إجهاد الأكسدة، وبركسدة الدهون، وتناقص أنشطة أنزيم التطهير من السموم.
    On est parvenu à la conclusion que les chloronaphtalènes sont des agents fœtotoxiques et tératogènes puissants aux effets semblables à ceux d'autres composés de type dioxines. UN 163- وقد خلص ذلك الى أن النفثالينات عامل قوي في سمية الأجنة والمسخ حيث تنتج آثاراً مماثلة لتلك الخاصة بالمركبات المماثلة للديوكسين.
    On suppose que les chloronaphtalènes se forment de façon non intentionnelle par des mécanismes similaires à ceux observés pour les PCDD/PCDF. UN 33 - ومن المشكوك فيه أن النفثالينات المكلورة تُنتج بصورة غير مقصودة عن طريق آليات مماثلة لإنتاج ثنائي بنزو باراديوكسين المتعدد الكلور وثنائي بنزوفيوران المتعدد الكلور.
    Les données de laboratoire et de suivi montrent que les chloronaphtalènes sont biodisponibles et assimilés par plusieurs voies d'exposition. UN 100- وتظهر البيانات المختبرية والرصدية أن النفثالينات تتوافر أحيائياً وأن المتحصل من هذه المادة يحدث من خلال العديد من طرق التعرض.
    Par conséquent, on peut conclure que les chloronaphtalènes sont susceptibles, du fait de leur propagation à longue distance dans l'environnement, d'avoir des effets nocifs importants sur la santé humaine et/ou l'environnement justifiant l'adoption de mesures au niveau mondial. UN 169- ولذا يمكن أن يستخلص من ذلك أن النفثالينات قد تؤدي بالنظر إلى انتقالها طويل المدى في البيئة، إلى أضرار بالغة على صحة البشر والبيئة مما يتطلب اتخاذ إجراء عالمي.
    Les données de laboratoire et de suivi montrent que les chloronaphtalènes sont biodisponibles et assimilés par plusieurs voies d'exposition. UN 100- وتظهر البيانات المختبرية والرصدية أن النفثالينات تتوافر أحيائياً وأن المتحصل من هذه المادة يحدث من خلال العديد من طرق التعرض.
    La baisse des volumes de production était déjà due aux preuves de plus en plus nombreuses que les chloronaphtalènes étaient des polluants à l'échelle mondiale (UNEP/POPS/POPRC.7/INF/3). UN ويعزى الانخفاض في احجام الإنتاج إلى تزايد القرائن على أن النفثالينات من الملوثات على الصعيد العالمي (UNEP/POPS/POPRC.7/INF/3).
    Des études d'échantillonnage atmosphérique à l'échelle mondiale, entre autres, montrent que les chloronaphtalènes atmosphériques sont omniprésents (Lee et al. 2007). UN 99 - تبين الدراسات العالمية لعينات الغلاف الجوي، ضمن دراسات أخرى، أن النفثالينات في الغلاف الجوي موجودة في كل مكان (Lee وآخرون، 2007).
    Par conséquent, on peut conclure que les chloronaphtalènes (en particulier les di- à octachloronaphtalènes) sont susceptibles, du fait de leur propagation à longue distance dans l'environnement, d'avoir des effets nocifs importants sur la santé humaine et/ou l'environnement justifiant l'adoption de mesures au niveau mondial. UN 169- ولذا يمكن أن يستخلص من ذلك أن النفثالينات ( وخاصة ثانى إلى ثامن النفثالينات) قد تؤدي بالنظر إلى انتقالها طويل المدى في البيئة، إلى أضرار بالغة على صحة البشر والبيئة مما يتطلب اتخاذ إجراء عالمي.
    La baisse des volumes de production était déjà due aux preuves de plus en plus nombreuses que les chloronaphtalènes étaient des polluants à l'échelle mondiale (UNEP/POPS/POPRC.7/INF/3). UN ويعزى الانخفاض في احجام الإنتاج إلى تزايد القرائن على أن النفثالينات من الملوثات على الصعيد العالمي (UNEP/POPS/POPRC.7/INF/3).
    Bogdal et al. (2008) ont calculé des retombées atmosphériques de 29 g de chloronaphtalènes par an sur les 47,7 km2 de superficie du lac de Thoune (soit 6,08 mg/hectare/an) alors que les chloronaphtalènes ont été interdits en Suisse dès 1972 (Bogdal et al., 2008). UN 108- وحسب Bogdal وآخرون (2008) الترسيب في الغلاف الجوي بمقدار 29 غراماً من النفثالينات سنوياً في منطقة سطحية تبلغ 47,7 كيلومتر مربع في بحيرة ثوم السويسرية (تعادل 6,08 ملغم/هكتار/سنوياً) على الرغم من الحظر المفروض على النفثالينات منذ عام 1972 (Bogdal وآخرون، 2008).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus