"que les diamants" - Traduction Français en Arabe

    • أن الماس
        
    • بأن الماس
        
    • الماس من
        
    • وأن الماس
        
    • لتتجاوز تجارة الماس
        
    • من الماس
        
    • أن ماس
        
    • استخدام الماس
        
    • للنزاعات من شحنات الماس
        
    • دخول الماس
        
    • ماس تمويل الصراعات
        
    L'Assemblée générale dit également clairement que les diamants propres peuvent contribuer à la prospérité et au développement dans nombre de nos pays. UN كما تبعث الجمعية العامة برسالة واضحة مفادها أن الماس النظيف يمكن أن يسهم في رفاهية وتنمية الكثير من بلداننا.
    Le Ghana n’a pas la possibilité, dans ces conditions, de vérifier que les diamants qu’il certifie et exporte sont d’origine ghanéenne. UN وهكذا فإنه ليس بمقدور غانا التحقق من أن الماس الذي تصدر له شهادة منشأ وتصدّره، هو غاني المصدر.
    Plusieurs sources confirment que les diamants de Côte d'Ivoire continuent d'être exportés vers les marchés internationaux en violation de l'embargo. UN 80 - وتؤكد مصادر عديدة أن الماس لا يزال يُصدر من كوت ديفوار إلى الأسواق العالمية انتهاكا للحظر المفروض على الماس.
    Le Groupe a reçu en 2010 confirmation, par des acheteurs à Séguéla, que les diamants en question semblaient venir de Côte d’Ivoire. UN وتلقى الفريق تأكيدا آخر في عام 2010 من مشترين في سيغيلا يفيد بأن الماس المشار إليه من منشأ إيفواري على ما يبدو.
    C'est à la communauté internationale qu'il incombe de veiller à ce que les diamants ne soient pas le meilleur ami des terroristes, des seigneurs de la guerre et des autres acteurs qui propagent les conflits. UN ومن مسؤولية المجتمع الدولي أن يتحقق من أن الماس ليس أفضل صديق للإرهابيين وأباطرة الحرب وغيرهم ممن ينشرون النزاع.
    La situation désespérée de l'UNITA dans les derniers jours de la guerre indique que les diamants ont été vendus dès qu'ils étaient extraits. UN كما يوحي وضع يونيتا اليائس في الأيام الأخيرة من الحرب أن الماس كان يباع بالسرعة التي كان يستخرج بها.
    L'Instance a appris que les diamants de cette région étaient envoyés à Savimbi avant sa mort, mais que la collecte était plus lente qu'il ne le souhaitait. UN وقد أُبلغت آلية الرصد أن الماس كان يرسل إلى سافيمبي من هذه المنطقة قبل وفاته ولكن جمع الماس كان أبطأ مما أراد سافيمبي.
    L'une des principales raisons de la mise en place du Processus de Kimberley était de veiller à ce que les diamants qui entrent sur les marchés internationaux ne proviennent pas de zones de conflit. UN وأحد الأسباب الرئيسية لإنشاء عملية كيمبرلي هو التأكد من أن الماس الذي يدخل الأسواق الدولية لا علاقة له بالصراعات.
    Le Processus de Kimberley devra rester vigilant et réagir sans tarder dès lors qu'il y a des raisons de penser que les diamants financent un conflit ou compromettent la stabilité régionale. UN وستكون عملية كيمبرلي بحاجة إلى أن تظل متيقظة وأن ترد بسرعة حينما تبرز أدلة على أن الماس قد يستخدم في تمويل الصراع أو أنه يهدد الاستقرار الإقليمي.
    158. Le Groupe pense que les diamants restent une source de revenus à part entière pour les populations locales. UN 158 - ويرى الفريق أيضا أن الماس ما زال مصدرا أساسيا للدخل بالنسبة للمجتمعات المحلية.
    Nous devons nous assurer que les diamants ne sont pas utilisés pour alimenter les conflits. UN ويجب علينا أن نكفل أن الماس لا يستخدم لتأجيج النزاع.
    Des lignes de communication sont maintenues avec le pays de destination, et le suivi a été amélioré. La documentation émanant du pays de destination confirme que les diamants ont été expédiés au destinataire spécifié dans les documents d'exportation. UN وأقيمت خطوط اتصال مع بلد الوجهة النهائية، وجرى تحسين عملية الرصد وتؤكد الوثائق الواردة من بلد الوجهة النهائية أن الماس أُرسل إلى الجهة المتلقية المحددة في وثائق التصدير.
    Étant donné que l'extraction de diamants bruts ivoiriens se poursuit et que la production n'est pas stockée sur place, on pense que les diamants bruts continuent de sortir illégalement du pays. UN ونظرا لأن إنتاج الماس الخام الإيفواري يتواصل وأنه لا يُخزَّن محلياً، يُعتقد أن الماس الخام يُهرَّب خارج البلاد بشكل مستمر.
    :: Nous sommes conscients que les diamants provenant des zones de conflit ne constituent qu'une fraction du marché global de diamants bruts. UN :: نقر بأن الماس الممول للصراعات لا يشكل إلا نسبة صغيرة من السوق الشاملة للماس الخام.
    Le certificat indiquait que les diamants étaient d'origine sierra-léonaise et que l'acheteur était une société ghanéenne. UN وأفادت الشهادة بأن الماس من أصل سيراليوني ويجري بيعه لإحدى الشركات في غانا.
    Bien entendu, il faut redoubler d'efforts pour régler le conflit en Côte d'Ivoire, d'autant que les diamants ne sont pas la cause du conflit. UN ولا بد، بطبيعة الحال، من تكثيف بذل الجهود الأخرى الرامية لتسوية الصراع في كوت ديفوار، لا سيما وأن الماس ليس هو السبب في نشوب الصراع.
    Notre attachement à sa cause doit être encore plus solide que les diamants que nous cherchons à certifier. UN وينبغي أن يكون التزامنا بقضيتها أقوى من الماس الذي نسعى لإصدار الشهادات بشأنه.
    Nous savons que les diamants de la guerre représentent seulement une petite partie du commerce international, mais ces gains illicites n'en contribuent pas moins à déséquilibrer le rapport de forces, à encourager la logique de guerre et à répandre la corruption et l'anarchie. UN ونحن نعلم أن ماس الحرب لا يمثل إلا جزءا من التجارة الدولية، ولكن هذه العائدات غير المشروعة تسهم، مع هذا، في زعزعة استقرار الأوضاع، وتشجع منطق الحرب وتنشر الفساد والفوضى.
    Les gouvernements, l'industrie du diamant et les organisations de la société civile qui participent au Processus de Kimberley doivent être félicités pour les efforts collectifs déployés ces sept dernières années afin d'empêcher que les diamants ne servent à financer les conflits. UN تستحق الحكومات والصناعة ومنظمات المجتمع المدني المشاركة في عملية كيمبرلي التقدير لسبع سنوات من الجهود الجماعية في الحيلولة دون استخدام الماس في تمويل الصراعات.
    La mise en œuvre du Processus dans chaque pays passe par l'adoption de législations et de réglementations et par la création d'un système de contrôle interne propre à garantir que les diamants bruts qui sont importés sur le territoire national ou en sont exportés ne contiennent pas de diamants de la guerre. UN وتنفذ كل دولة مشاركة عملية كيمبرلي عن طريق قوانين وأنظمة وطنية، وإنشاء نظام للضوابط الداخلية لاستبعاد الماس المؤجج للنزاعات من شحنات الماس الخام المستورد إلى إقليمها أو المصدَّر منه.
    La frontière avec l'Angola est surveillée dans la mesure du possible, pour empêcher que les diamants frappés d'embargo entrent directement dans le pays. UN وتجري مراقبة الحدود مع أنغولا قدر الإمكان للحيلولة دون دخول الماس المحظور إلى البلد مباشرة.
    Le Canada, l'Australie et la Nouvelle-Zélande continuent d'appuyer sans réserve le Processus de Kimberley, qui favorise la sécurité humaine en empêchant que les diamants de la guerre n'entrent sur le marché des diamants légitimes. UN وتبقى كندا وأستراليا ونيوزيلندا مؤيدة تأييدا كاملا لعملية كيمبرلي، التي تعزز الأمن البشري بمنع ماس تمويل الصراعات من التغلغل إلى السوق الشرعي للماس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus