Le Comité considère que les projets à effet rapide peuvent contribuer considérablement à renforcer les liens de la mission avec la population locale. | UN | ترى اللجنة أن مشاريع الأثر السريع يمكن أن تكون أداة قيّمة لتعزيز صلات البعثة بالسكان المحليين. |
Le Comité considère que les projets à effet rapide peuvent contribuer considérablement à renforcer les liens de la mission avec la population locale. | UN | ترى اللجنة أن مشاريع الأثر السريع يمكن أن تكون أداة قيّمة لتعزيز صلات البعثة بالسكان المحليين. |
Le Comité considère que les projets à effet rapide peuvent contribuer à renforcer les liens des missions avec la population locale. | UN | ترى اللجنة أن مشاريع الأثر السريع يمكن أن تكون أداة قيمة لتعزيز صلات البعثات بالسكان المحليين. |
Il en a été conclu que les projets à effet rapide renforçaient la sensibilisation aux activités de maintien de la paix de la MINUL et que, de manière générale, ces projets ne devraient pas se substituer aux mesures de redressement ou de développement menées par les organismes des Nations Unies, les gouvernements ou les organisations non gouvernementales. | UN | وخلص الاستعراض إلى أن المشاريع ذات الأثر السريع زادت الوعي بأنشطة حفظ السلام التي تضطلع بها بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وأنه لا ينبغي، بوجه عام، أن تكون المشاريع بديلا لأعمال الإنعاش أو التنمية التي تقوم بها وكالات الأمم المتحدة أو الحكومة أو المنظمات غير الحكومية. |
Il considère comme le Secrétaire général que les projets à effet rapide ont joué un rôle essentiel : ils ont facilité l'exécution du mandat de la MINUL, apporté des avantages tangibles à l'ensemble de la population et fait progresser le processus de paix. | UN | وتتفق المجموعة مع ما يراه الأمين العام من أن المشاريع ذات الأثر السريع قد أدت على مرّ السنين دورا رئيسيا في تيسير تنفيذ ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، فحققت فوائد ملموسة للسكان بوجه عام، وإلى جانب دفعها لعملية السلام في ليبريا إلى الأمام. |
Le Comité considère que les projets à effet rapide peuvent contribuer considérablement à renforcer les liens de la mission avec la population locale. | UN | ترى اللجنة أن مشاريع الأثر السريع يمكن أن تكون أداة قيّمة لتعزيز صلات البعثة بالسكان المحليين. |
Le Comité considère que les projets à effet rapide peuvent contribuer considérablement à renforcer les liens de la mission avec la population locale. | UN | ترى اللجنة أن مشاريع الأثر السريع يمكن أن تكون أداة قيّمة لتعزيز روابط البعثات مع السكان المحليين. |
Le Comité considère que les projets à effet rapide peuvent contribuer considérablement à renforcer les liens de la Mission avec la population locale. | UN | ترى اللجنة أن مشاريع الأثر السريع يمكن أن تكون أداة قيّمة لتعزيز صلات البعثة بالسكان المحليين. |
Le Comité considère que les projets à effet rapide peuvent contribuer considérablement à renforcer les liens de la mission avec la population locale. | UN | ترى اللجنة أن مشاريع الأثر السريع يمكن أن تكون أداة قيمة لتعزيز صلات البعثة بالسكان المحليين. |
La MINUEE considère que les projets à effet rapide sont un moyen précieux de resserrer les liens avec la population locale et fait en sorte de pouvoir continuer à se servir de cet outil de renforcement de la confiance. | UN | ترى البعثة أن مشاريع الأثر السريع أداة هامة لتعزيز صلاتها بالسكان المحليين، ويجري العمل على كفالة استمرار إفادة البعثة من هذه الأداة لبناء الثقة. |
Bien que les projets à effet rapide ne jouent qu'un rôle modeste pour remédier durablement aux difficultés du pays, ils contribuent largement à une amélioration de l'environnement opérationnel permettant une exécution efficace du mandat et au renforcement des conditions de sécurité pour le personnel de la MINUSTAH. | UN | ورغم أن مشاريع الأثر السريع لا تترك سوى أثر محدود في تحقيق تغيير دائم في الحالة الصعبة التي يمر بها البلد، فإن هذه المشاريع تساهم بشكل ملموس في تحسين البيئة التشغيلية من أجل تنفيذ الولاية تنفيذاً فعالاً وتحسين الظروف الأمنية لأفراد البعثة. |
3. Souligne que les projets à effet rapide font partie intégrante de la préparation et de l'organisation des missions, ainsi que de la mise en œuvre de stratégies globales visant à surmonter les obstacles que rencontrent les opérations de maintien de la paix complexes ; | UN | 3 - تؤكد أن مشاريع الأثر السريع جزء لا يتجزأ من تخطيط البعثات وتطويرها ومن تنفيذ الاستراتيجيات الشاملة لمواجهة التحديات التي تصادفها عمليات حفظ السلام المعقدة؛ |
L'expérience a montré que les projets à effet rapide contribuaient à améliorer les relations avec les responsables locaux et la population en général dans la zone d'opérations de la Force. | UN | 77 - وقد أظهرت الخبرة أن مشاريع الأثر السريع قد أسهمت في قيام علاقات أفضل مع قادة المجتمعات المحلية والسكان عموما في منطقة عمليات القوة. |
3. Souligne que les projets à effet rapide font partie intégrante de la préparation et de l'organisation des missions, ainsi que de la mise en œuvre de stratégies globales visant à surmonter les obstacles que rencontrent les opérations de maintien de la paix complexes; | UN | 3 - تشدد على أن مشاريع الأثر السريع تشكل جزءاً لا يتجزأ من تخطيط البعثات وتطويرها ومن تنفيذ الاستراتيجيات الشاملة لمواجهة التحديات التي تصادفها عمليات حفظ السلام المعقدة؛ |
Le Comité considère que les projets à effet rapide peuvent contribuer considérablement à renforcer les liens de la mission avec la population locale. Le Comité rappelle que, dans sa résolution 60/266, l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général de lui faire rapport sur une politique globale pour les projets à effet rapide. | UN | 57 - ترى اللجنة أن مشاريع الأثر السريع يمكن أن تكون أداة قيّمة لتعزيز صلات البعثة بالسكان المحليين.وتشير اللجنة إلى أن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام، في قرارها 60/266، أن يقدم تقريرا عن سياسة شاملة لمشاريع الأثر السريع. |
Le Comité considère que les projets à effet rapide peuvent contribuer considérablement à renforcer les liens de la Mission avec la population locale. Il convient également de garder à l'esprit que leur exécution devrait entraîner des frais généraux nuls ou minimes de façon que le maximum des crédits profite directement à la population locale (par. 57). | UN | ترى اللجنة أن مشاريع الأثر السريع يمكن أن تكون أداة قيّمة لتعزيز صلات البعثة بالسكان المحليين.ومن المهم أيضا ألا يغيب عن الأذهان ضرورة تنفيذ مشاريع الأثر السريع دون تكاليف عامة أو بالحد الأدنى من تلك التكاليف لضمان إنفاق الحد الأقصى من المبلغ بما فيه المصلحة المباشرة للسكان المحليين (الفقرة 57). |
La Mission a constaté que les projets à effet rapide apportent effectivement des changements considérables dans la vie des Érythréens et des Éthiopiens résidant dans les zones frontalières, et j'exhorte les donateurs à continuer d'appuyer cet important programme en versant des contributions additionnelles au Fonds d'affectation spéciale. | UN | وقد تبين للبعثة أن المشاريع ذات الأثر السريع تحدث فعلا آثارا إيجابية كبيرة في حياة الإثيوبيين والإريتريين المقيمين في المناطق الحدودية. وإني أحث الجهات المانحة على مواصلة دعم هذا البرنامج الهام بتقديم مساهمات إضافية إلى الصندوق الاستئماني. |
2. Souligne que les projets à effet rapide font partie intégrante de la planification et de l'organisation des missions, ainsi que de la mise en œuvre de stratégies globales visant à surmonter les obstacles que rencontrent les opérations de maintien de la paix complexes; | UN | 2 - تشدد على أن المشاريع ذات الأثر السريع تعتبر جزءا لا يتجزأ من تخطيط البعثات وإعدادها، فضلا عن تنفيذ الاستراتيجيات الشاملة لمواجهة التحديات التي تصادفها عمليات حفظ السلام المعقدة؛ |
2. Souligne que les projets à effet rapide font partie intégrante de la planification et de l'organisation des missions, ainsi que de la mise en œuvre de stratégies globales visant à surmonter les obstacles que rencontrent les opérations de maintien de la paix complexes ; | UN | 2 - تؤكد أن المشاريع ذات الأثر السريع جزء لا يتجزأ من تخطيط البعثات وإعدادها، وكذلك تنفيذ الاستراتيجيات الشاملة لمواجهة التحديات التي تواجه عمليات حفظ السلام المعقدة؛ |
Le Comité spécial insiste sur le fait que les projets à effet rapide font partie intégrante aussi bien de la planification et de la mise en place des missions que de l'exécution de stratégies d'ensemble visant à surmonter les obstacles rencontrés par les opérations complexes. | UN | 168 - وتؤكد اللجنة الخاصة على أن المشاريع ذات الأثر السريع تشكل جزءا لا يتجزأ من تخطيط البعثة وتطويرها، وكذلك من تنفيذ استراتيجيات شاملة ترمي إلى مواجهة التحديات التي تواجهها عمليات حفظ السلام المعقدة. |
Le Comité spécial insiste sur le fait que les projets à effet rapide font partie intégrante aussi bien de la planification et de la mise en place des missions que de l'exécution de stratégies d'ensemble visant à surmonter les obstacles rencontrés par les opérations complexes. | UN | 168 - وتؤكد اللجنة الخاصة على أن المشاريع ذات الأثر السريع تشكل جزءا لا يتجزأ من تخطيط البعثة وتطويرها، وكذلك من تنفيذ استراتيجيات شاملة ترمي إلى مواجهة التحديات التي تواجهها عمليات حفظ السلام المعقدة. |