Il convient de noter que l'utilisation des méthodes standard de calcul des quotients de risque peut conduire à une sous-estimation des dangers courus du fait que les substances chimiques persistantes peuvent prendre longtemps pour atteindre un état stable de concentration maximale dans les compartiments de l'environnement et les tissus des animaux de laboratoire. | UN | وتجدر الملاحظة بأن من المحتمل أن يكون قد تم التقليل من مستوى المخاطر باستخدام طرق استخلاص المخاطر الموجودة بالنظر إلى أن المواد الكيميائية الثابتة قد تستغرق وقتاً طويلاً للوصول إلى التركيزات القصوى الثابتة في المجالات البيئية وفي أنسجة الكائنات المختبرية. |
Il est également important de noter que les substances chimiques évaluées ou le mélange de substances chimiques peuvent exister dans l'environnement avec d'autres substances chimiques ou particules avec des substances chimiques adsorbées. | UN | ومن المهم أيضاً أن نلاحظ أن المواد الكيميائية التي يجري تقييمها، أو الخليط من المواد الكيميائية الذي يجري تقييمه، قد تكون موجودة في البيئة جنباً إلى جنب مع غيرها من المواد الكيميائية أو الجزيئات المحتوية على مواد كيميائية تم امتصاصها. |
11. Reconnaît également que les substances chimiques qui, selon cette évaluation, ne sont pas susceptibles de remplir les critères de persistance et de bioaccumulation énoncés à l'Annexe D peuvent quand même présenter des caractéristiques de danger, que les Parties et les observateurs devraient évaluer avant que ces substances ne soient considérées comme solutions de remplacement adéquates du DDT; | UN | 11 - يدرك أيضاً أن المواد الكيميائية التي لا يُرجح، وفقاً لهذا التقييم، أن تفي بالمعايير المتعلقة بمقاومة التحلل والتراكم البيولوجي الواردة في المرفق دال، قد تظل تظهر خصائص خطرة يتعين على الأطراف والمراقبين تقييمها قبل اعتبار هذه المواد الكيميائية بدائل ملائمة لمادة الـ دي. |
10. Reconnaît également que les substances chimiques qui, selon cette évaluation, ne sont pas susceptibles de remplir les critères de persistance et de bioaccumulation énoncés à l'Annexe D peuvent quand même présenter des caractéristiques de danger que les Parties et les observateurs devraient évaluer avant que ces substances ne soient considérées comme solutions de remplacement adéquates du DDT; | UN | 10 - يدرك أيضاً أن المواد الكيميائية التي لا يُرجح، وفقاً لهذا التقييم، أن تستوفي المعايير المتعلقة بالثبات والتراكم البيولوجي الواردة في المرفق دال، قد تظهر مع ذلك خصائص خطرة يتعين على الأطراف والمراقبين تقييمها قبل اعتبار هذه المواد الكيميائية بدائل ملائمة لمادة الـــــ دي. |
Les programmes de formation et de renforcement des capacités que l’UNITAR met en oeuvre dans le domaine de la gestion des substances chimiques et des déchets visent à aider les pays en développement et les pays en transition à veiller à ce que les substances chimiques et déchets dangereux soient traités dans le respect des normes de sécurité, sans risque pour la santé de la population et l’environnement. | UN | ألف - برامج التدريب وبناء القدرات في مجال إدارة المواد الكيميائية والنفايات ١٧ - إن برامج اليونيتار للتدريب وبناء القدرات في مجال إدارة المواد الكيميائية وبناء القدرات تدعم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في جهودها الرامية إلى تأمين أن المواد الكيميائية والنفايات الخطرة تعالَج بصورة مأمونة دون إحداث أذى للصحة البشرية والبيئة. |
Toutefois, dans un article récent sur le décaBDE, Breivik et al. (2006) indiquent que les substances chimiques qui s'adsorbent sur les particules et qui peuvent persister dans l'atmosphère, telles que le BDE-209, pourraient présenter un potentiel de transport à longue distance plus élevé que celui qui avait été envisagé sur la base des modèles plus anciens. | UN | بيد أن بريفيك وآخرون، (2006) أفادا في ورقة حديثة أن المواد الكيميائية سواء الممتص منها في الجسيمات والثابت في الجو مثل المتجانس BDE-209 قد يكون لها قدرة أكبر على الانتقال البيئي عما هو متوقع استناداً إلى تقديرات النماذج السابقة. |
Toutefois, dans un article récent sur le décaBDE, Breivik et al. (2006) ont signalé que les substances chimiques qui s'adsorbent sur des particules et qui peuvent persister dans l'atmosphère, telles que le BDE-209, pourraient bien avoir un potentiel de propagation à longue distance plus élevé que prévu. | UN | بيد أن بريفيك وآخرون، (2006) أفادا في ورقة حديثة أن المواد الكيميائية سواء الممتص منها في الجسيمات والثابت في الجو مثل المتجانس BDE-209 قد يكون لها قدرة أكبر على الانتقال البيئي عما هو متوقع استناداً إلى تقديرات النماذج السابقة. |
Aucune valeur seuil particulière n'a été définie comme critère de sélection pour ce paramètre mais les auteurs pensent que les substances chimiques organiques possédant un log Koa supérieur à 2 et un log Koe supérieur à 6 peuvent intrinsèquement se bioamplifier dans les organismes aérobies des chaînes alimentaires terrestres, y compris celles des mammifères marins et de l'homme. | UN | ورغم أنه لا توجد عتبات فرز مخصوصة لمعامل تفريق الهواء/الأوكتانول، فإن المؤلفين يلمحون إلى أن المواد الكيميائية العضوية التي لها معامل تفريق ماء أعلى من 2 ومعامل تفريق هواء أعلى من 6 لها إمكانية تضخيم أحيائي متأصلة في الكائنات العضوية التي تتنفس الهواء من الثدييات البرية والبحرية وسلاسل الغذاء البشري. |