"que ma délégation prend la parole" - Traduction Français en Arabe

    • التي يأخذ فيها وفدي الكلمة
        
    • التي يتكلم فيها وفدي
        
    • أن وفد بلدي يأخذ الكلمة
        
    • التي يتناول فيها وفدي الكلمة
        
    • التي يتناول فيها وفد بلدي الكلمة
        
    • التي يتحدث فيها وفدي
        
    • يأخذ فيها وفد بلدي الكلمة
        
    • يأخذ وفدي الكلمة
        
    Mme Akóts (Hongrie) (parle en anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que ma délégation prend la parole sous votre présidence, permettez-moi de vous féliciter d'avoir accédé au poste de Président de la Conférence du désarmement. UN السيدة أكوتس (هنغاريا) (تكلمت بالإنكليزية) السيد الرئيس، بما أن هذه هي المرّة الأولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة في ظلّ رئاستكم، اسمحوا لي بأن أهنئكم على تولـيكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح.
    En outre, comme c'est la première fois que ma délégation prend la parole en séance plénière officielle, je voudrais vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN ونظراً إلى أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة في جلسة رسمية، اسمحوا لي، بالإضافة إلى ذلك، بأن أهنئكم على تسلمكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح (المؤتمر).
    Comme c'est la première fois que ma délégation prend la parole sous votre présidence, nous tenons à vous féliciter pour le travail que vous avez fait et à vous réitérer l'appui de la Colombie. UN بما أن هذه هي المرّة الأولى التي يتكلم فيها وفدي في ظلّ رئاستكم، نود أن نهنـئكم على العمل الذي قمتم به وأذكـركم بتقديم كولومبيا الدعم لكم.
    M. Wim Mra (Myanmar) (parle en anglais) : Étant donné que ma délégation prend la parole pour la première fois, je voudrais vous féliciter, Madame la Présidente, de votre accession à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante et unième session. UN السيد ويم مرا (ميانمار) (تكلم بالانكليزية): بما أن وفد بلدي يأخذ الكلمة لأول مرة في الدورة الراهنة، أود تهنئتك، سيدتي، على توليك رئاسة الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    Puisque c'est la première fois que ma délégation prend la parole depuis le début de votre mandat, permettez-moi de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement et de vous assurer de notre coopération pleine et entière. UN بما أن هذه هي المرة الأولى التي يتناول فيها وفدي الكلمة أثناء فترة رئاستكم، اسمحوا لي أن أهنئكم لتوليكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأؤكد لكم تعاوننا الكامل معكم.
    M. CHUNG (République de Corée) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que ma délégation prend la parole sous votre présidence, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter d'avoir été désigné Président de la Conférence. UN السيد تشونغ (الجمهورية الكورية) (الكلمة بالإنكليزية): السيد الرئيس، بما أن هذه هي المرة الأولى التي يتناول فيها وفد بلدي الكلمة في ظل رئاستكم، دعوني أولاً أن أُهنئكم على تعيينكم رئيساً للمؤتمر.
    M. GUILLAUME (Belgique) : Comme c'est la première fois que ma délégation prend la parole sous votre présidence, je me dois de vous féliciter d'assumer ce jour cette lourde tâche. UN البارون غيوم )بلجيكا( )الكلمة بالفرنسية(: السيد الرئيس، حيث أن هذه هي المرة اﻷولى التي يتحدث فيها وفدي تحت رئاستكم، أود أن أهنئكم لتوليكم هذه المهمة الثقيلة اليوم.
    M. Itzchaki (Israël) (parle en anglais): Monsieur le Président, comme c'est la première fois que ma délégation prend la parole sous votre présidence, permettez-moi de vous féliciter pour la façon dont vous vous acquittez de vos fonctions. UN السيد إسحاقي (إسرائيل) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، لما كانت هذه أول مرة يأخذ فيها وفد بلدي الكلمة في ظل رئاستكم، اسمحوا لي بأن أهنئكم على الطريقة التي تديرون بها مهامكم.
    M. Skrabalo (Croatie) (parle en anglais) : Monsieur le Président, comme c'est la première fois que ma délégation prend la parole à cette session de la Première Commission, permettez-moi de vous féliciter, ainsi que le Bureau, à l'occasion de votre élection. UN السيد سكرابالو (كرواتيا) (تكلم بالانكليزية): السيد الرئيس، بما أن هذه أول مرة يأخذ وفدي الكلمة خلال دورة اللجنة الأولى هذه، اسمحوا لي أن أتقدم بالتهنئة لكم ولأعضاء المكتب على انتخابكم.
    M. Brodi (Hongrie) (parle en anglais) : Monsieur le Président, étant donné que ma délégation prend la parole pour la première fois à la présente session, permettez-moi de vous féliciter pour votre élection à la présidence de la Commission. UN السيد برودي (هنغاريا) (تكلم بالانكليزية): حيث أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة في هذه الدورة، اسمحوا لي أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم لرئاسة اللجنة.
    M. ULUÇEVIK (Turquie) (traduit de l'anglais) : Monsieur, puisque c'est la première fois que ma délégation prend la parole sous votre présidence, je souhaite vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement et vous assurer de la coopération de ma délégation. UN السيد أولوجيفيك )تركيا(: سيادة الرئيس، حيث أن هذه هي المرة اﻷولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة في ظل رئاستكم، أود أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأؤكد لكم تعاون وفدي.
    M. JOHANSEN (Norvège) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, comme c'est la première fois que ma délégation prend la parole sous votre présidence, permettezmoi de vous féliciter pour votre accession à cette importante fonction. UN السيد يوهانسين (النرويج) (الكلمة بالإنكليزية): نظراً إلى أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة في ظل رئاستكم، اسمحوا لي، سيادة الرئيس، بأن أتقدم إليكم بالتهاني بمناسبة تسلمكم هذا المنصب الهام.
    Mme KUNADI (Inde) (traduit de l'anglais) : Comme c'est la première fois que ma délégation prend la parole sous votre direction, permettez—moi, Monsieur le Président, de vous présenter nos félicitations pour votre accession à la présidence. Il nous est agréable de vous voir diriger nos débats avec tant de compétence. UN السيدة كونادي (الهند) (الكلمة بالانكليزية): السيد الرئيس، نظرا لأن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة في ظل رئاستكم، اسمحوا لي أن أنقل إليكم تهانينا بتوليكم رئاسة المؤتمر وارتياحنا لرؤيتكم وأنتم توجهون أعمالنا بمثل هذه المهارة.
    M. LAURIE-ESCANDON (Pérou) (traduit de l'espagnol) : Monsieur le Président, comme c'est la première fois que ma délégation prend la parole durant votre mandat, permettez-moi de vous féliciter sincèrement et de vous assurer de notre appui dans l'exercice de vos fonctions nobles et difficiles. UN السيد لوري - إسكاندون (بيرو) (الكلمة بالإسبانية): لما كانت هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة في ظل ولايتكم، نود أن نعرب لكم عن أخلص التهاني ونتعهد بتقديم دعمنا الكامل لكم في نهوضكم بواجباتكم الهامة والصعبة.
    M. SVOBODA (République tchèque) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, étant donné que c'est la première fois que ma délégation prend la parole sous votre présidence, je tiens à vous féliciter de votre accession à ce poste important et à vous dire que nous appuyons vos travaux et y attachons un très grand prix. UN السيد سفوبودا )الجمهورية التشيكية( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، لما كانت هذه هي المرة اﻷولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة تحت رئاستكم، فإني أود أن أهنئكم بتولي هذا المنصب الهام، وأن أعبر لكم عن دعمنا وتقديرنا لعملكم.
    M. ETENSEL (Turquie) (traduit de l'anglais): C'est la première fois, Monsieur le Président, que ma délégation prend la parole sous votre présidence. UN السيد إيتنسل (تركيا) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، هذه هي المرة الأولى التي يتكلم فيها وفدي في ظل رئاستكم، ولذا أود أن أهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر.
    M. BAIDI-NEJAD (République islamique d'Iran) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, étant donné que c'est la première fois que ma délégation prend la parole depuis que vous avez assumé vos fonctions, j'aimerais vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN السيد بيدي نهاد )جمهورية إيران اﻹسلامية( )الكلمة بالانكليزية(: لما كانت هذه هي المرة اﻷولى التي يتكلم فيها وفدي تحت رئاستكم، أود أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    M. Mohamed (Somalie) (parle en anglais) : Étant donné que c'est la première fois que ma délégation prend la parole, j'aimerais tout d'abord vous féliciter, Madame la Présidente, pour votre élection à la présidence de la soixante et unième session de l'Assemblée générale. UN السيد محمد (الصومال) (تكلم بالانكليزية): بما أن وفد بلدي يأخذ الكلمة للمرة الأولى، اسمحوا لي، سيدتي الرئيسة، أن أهنئكم بانتخابكم رئيسة للجمعية العامة خلال دورتها الحادية والستين.
    M. Muhith (Bangladesh) (parle en anglais) : Étant donné que c'est la première fois que ma délégation prend la parole, je voudrais, Madame la Présidente vous féliciter pour votre élection à la présidence de la soixante et unième session de l'Assemblée générale. UN السيد مُحث (بنغلادش) (تكلم بالانكليزية): بما أن وفد بلدي يأخذ الكلمة للمرة الأولى، اسمحوا لي أن أهنئكم، سيدتي الرئيسة، بتوليكم رئاسة الجمعية العامة خلال دورتها الحادية والستين.
    M. CHANG (République de Corée) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, comme c'est la première fois que ma délégation prend la parole sous votre direction, je tiens à vous adresser nos félicitations les plus sincères à l'occasion de votre accession à la présidence de la Conférence. UN السيد تشانغ )جمهورية كوريا(: سيدي الرئيس، بما أن هذه هي المرة اﻷولى التي يتناول فيها وفدي الكلمة منذ توليكم الرئاسة بودي أن أتقدم لكم بأحر تهانينا على توليكم رئاسة المؤتمر.
    M. SANCHEZ ARNAU (Argentine) (traduit de l'espagnol) : Monsieur le Président, c'est la première fois que ma délégation prend la parole sous votre direction. UN السيد سانشيز أرناو )اﻷرجنتين( )الكلمة بالاسبانية(: سيدي الرئيس، هذه هي المرة اﻷولى التي يتناول فيها وفدي الكلمة خلال فترة رئاستكم.
    M. LANGELAND (Norvège) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, étant donné que c'est la première fois que ma délégation prend la parole depuis votre accession à ce poste, permettez-moi de vous exprimer notre reconnaissance pour la façon dont vous conduisez nos délibérations. UN السيد لانغيلاند (النرويج): سيدي الرئيس، بما أنها المرة الأولى التي يتناول فيها وفد بلدي الكلمة خلال مدة رئاستكم فلتسمحوا لي بأن أُعرب لكم عن تقديرنا للطريقة التي وجهتم بها مداولاتنا.
    M. MERNIER (Belgique) : Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que ma délégation prend la parole à la présente session, permettez—moi tout d'abord de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN السفير مرنيير )بلجيكا(: ما دامت هذه هي المرة اﻷولى التي يتحدث فيها وفدي أثناء هذه الدورة، اسمحوا لي أولاً بأن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    M. PEETERS (Belgique) : Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que ma délégation prend la parole à la présente session, permettez—moi avant tout de vous féliciter à l'occasion de votre accession aux fonctions de président de la Conférence du désarmement. UN السيد بيترز )بلجيكا(: بما أن هذه هي المرة اﻷولى التي يأخذ فيها وفد بلدي الكلمة أثناء هذه الدورة. فاسمحوا لي قبل كل شيء بأن أهنئكم بمناسبة توليكم مهام منصبكم كرئيس لمؤتمر نزع السلاح.
    M. Bouchaara (Maroc) : Comme c'est la dernière fois que ma délégation prend la parole au cours de cette session, je souhaitais vous remercier, Monsieur le Président, pour les efforts que vous avez déployés, pour la patience dont vous avez fait preuve tout au long de cette session. UN السيد بو شعرة (المغرب) (تكلم بالفرنسية): بما أن هذه هي المرة الأخيرة التي يأخذ وفدي الكلمة خلال هذه الدورة، أود أن أشكركم، سيدي الرئيس، على ما بذلتموه من جهد وما تحليتم به من صبر طوال هذه الدورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus