"que nous sommes ici" - Traduction Français en Arabe

    • أننا هنا
        
    • بأننا هنا
        
    • التي نجتمع هنا
        
    • أننا هُنا
        
    • أنّنا هنا
        
    • بوجودنا هنا
        
    • بأنّنا هنا
        
    • في وجودنا هنا
        
    • أن وصلنا إلى هنا
        
    • اننا هنا
        
    S'il est capturé, c'est juste une question de temps avant qu'ils sachent que nous sommes ici. Open Subtitles لو قبضوا عليه، فإنّها ليست إلاّ مسألة وقتٍ قبل أن يعرفوا أننا هنا.
    C'est pour cela que nous sommes ici, pour avancer et pour faire notre travail. UN فهذا هو سبب وجودنا في هذا المكان، كما أننا هنا حقاً للمضي قدماً وللقيام بعملنا.
    La Team Arrow sera là d'une minute à l'autre. J'en doute fortement. Ils n'ont aucune idée que nous sommes ici. Open Subtitles أشك جدًا في ذلك، أستبعد أنهم يعرفون أننا هنا.
    Je suis d'accord que nous sommes ici pour négocier et que nous devons procéder par consensus. UN إنني أقر بأننا هنا لنتفاوض وإن علينا أن نعمل بتوافق الآراء.
    La crise financière et économique mondiale, que nous sommes ici pour examiner, n'est pas survenue du jour au lendemain. UN إن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، التي نجتمع هنا لتناولها، لم تقع بين عشية وضحاها.
    Tranche-lui la gorge ou il dira aux corbeaux que nous sommes ici. Open Subtitles اقطع حلقه وإلا سيخبر الحراس أننا هُنا.
    Quelque chose me dit que nous sommes ici pour la même raison Et nous allons manquer de temps. Open Subtitles شيء ما يُخبرني أنّنا هنا لنفس السبب والوقت يداهمنا
    Tu peux te détendre. Personne ne sait que nous sommes ici. Open Subtitles يمكنك الهدوء لا أحد يعلم بوجودنا هنا
    Quelqu'un sait que nous sommes ici ? Open Subtitles هل هنالك أحد يعلم بأنّنا هنا ؟
    Eh bien, c'est pour celà que nous sommes ici, pour me dire ce qu'il s'est passé. Open Subtitles حسنا، ذلك هو السبب في وجودنا هنا حتى يمكنك إخباري ما حدث
    Personne ne sait que nous sommes ici, hein ? Open Subtitles لا أحد يعلم أننا هنا في الأسفل, اليس كذلك؟
    Maintenant que nous sommes ici, dans le monde réel, ensemble, dans mon monde... Open Subtitles ولكن بما أننا هنا الآن في العالم الواقعي معا في عالمي
    Madame, au lieu de nous demander d'où nous venons et comment nous sommes arrivés, acceptez le fait que nous sommes ici. Open Subtitles يا مدام بدلاً من التساؤل عن من أين جئنا و كيف جئنا إلى هنا فقط تقبلي حقيقة أننا هنا الآن
    Je disais justement à mes éminents collègues... que nous sommes ici dans l'espoir... d'être autorisés à observer votre nouvelle thérapie. Open Subtitles أننا هنا علي أمل أن تسمح لنا برؤية علاجك الجديد
    Je vais appeler la police tribal sur le moyen de sortir, laissez-'em savent que nous sommes ici. Open Subtitles سأتصل بشرطة القبائل في طريقي للخارج لأجعلهم يعرفون أننا هنا
    Ils savent que nous sommes ici et doivent savoir qu'on l'a fait, mais personne ne vient. Open Subtitles يعلمون أننا هنا وأننا نحن الفاعلون لكن لم يأتي أحد
    Très bien, écoutez, c'est clair que nous sommes ici pour les mêmes raisons. Open Subtitles حسناً أنظر من الواضح أننا هنا للأسباب نفسها
    D'abord on convainc l'agent spécial en charge que nous sommes ici pour aider. Open Subtitles أولاً نقنع العميل الخاص المكلف بأننا هنا للمساعدة
    Si on peut accéder à la radio, on peut transmettre un message sur tout le canal, leur dire que nous sommes ici. Open Subtitles إذاأمكنناإيـصالجـهازالأرسال, فسـنستطيعُبعثرسالةخلالقـناةالـمبنى, و نـخبرهم بأننا هنا.
    Apophis sait que nous sommes ici, et il n'y a que deux gardes au Stargate. Open Subtitles ابوفيس يعلم بأننا هنا ويترك حارسين فقط على البوابه
    Je tiens également à rendre hommage aux États membres de la Conférence du désarmement de Genève pour avoir négocié le traité d'interdiction complète des essais, projet de texte que nous sommes ici pour adopter. UN وأريد كذلك أن أحيي الدول اﻷعضاء في مؤتمر نزع السلاح في جنيف لتفاوضها على معاهدة الحظر الشامل للتجارب، التي نجتمع هنا بغرض اعتماد مشروع نصها.
    Ce que mon associé essaie de vous dire, c'est que nous sommes ici pour offrir à votre communauté un service très demandé. Open Subtitles ما يريد مُساعدي أن يقوله.. أننا هُنا لنعرض علي مجتمعك خدمة يحتاجها بشدة... ...
    Ce sont des dahlias. Elle sait que nous sommes ici. Open Subtitles داليات (داليا)، إنّها تعلم أنّنا هنا.
    Bien, mais personne ne sait que nous sommes ici. Open Subtitles -حسناً ، موافقون لكن انظر ، لا أحد يعلم بوجودنا هنا ونريد أنّ نبقي الأمر على هذا النحو
    On est en territoire ennemi et le FRP sait que nous sommes ici. Open Subtitles جاك، نحن في أرض العدو وPRF يعرف بأنّنا هنا.
    Eh bien, c'est pour celà que nous sommes ici, pour me dire ce qu'il s'est passé. Open Subtitles حسنا، ذلك هو السبب في وجودنا هنا حتى يمكنك إخباري ما حدث
    Nous n'avons mangé que de la nourriture de marine depuis que nous sommes ici. Open Subtitles لم نحصل على أي شيء عدا أكل البحرية منذ أن وصلنا إلى هنا
    Qui sait maintenant que nous sommes ici. Okay, donc qu'a dit ton ami russe ? Open Subtitles الذي يعلم الأن اننا هنا حسناً إذاً ماذا قالت صديقتك الروسية ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus