"que porto rico" - Traduction Français en Arabe

    • أن بورتوريكو
        
    • بأن بورتوريكو
        
    • إن بورتوريكو
        
    • أن لبورتوريكو
        
    Bien que Porto Rico soit candidat à ce statut depuis plus longtemps, Hawaï et l'Alaska l'ont devancé dans cette quête. UN بيد أن هاواي وألاسكا قد حصلتا على هذا المركز قبل بورتوريكو، على الرغم من أن بورتوريكو انتظرت وقتا أطول.
    La défiance continue dont il fait preuve à l'égard de la volonté des Portoricains montre bien que Porto Rico n'est rien d'autre qu'une de ses colonies. UN والتحدي المستمر من قبل هذه الحكومة لإرادة شعب بورتوريكو يثبت بوضوح أن بورتوريكو لا تزال مستعمرة للولايات المتحدة.
    Les manifestations récentes sont la preuve que Porto Rico a besoin de réaffirmer son identité nationale et n'est pas satisfait de son statut. UN وتعتبر المظاهرات التي نظمت مؤخرا دليلا على أن بورتوريكو تحتاج إلى تأكيد هويتها الوطنية وأنها غير راضية عن مركزها.
    Le Groupe de travail a conclu que Porto Rico était un territoire appartenant aux États-Unis mais n'en faisant pas partie. UN وخلصت فرقة العمل إلى أن بورتوريكو تنتمي إلى الولايات المتحدة، لكنها ليست جزءا منها.
    Elle a estimé que Porto Rico, n'étant pas un État, ne pouvait disposer de membres admis à voter au collège électoral. UN وعللت المحكمة ذلك بأن بورتوريكو ليست ولاية، وبالتالي لا يمكن أن يكون لديها أعضاء يصوتون في الهيئة الانتخابية.
    Malgré cette déclaration, le Ministère de la justice a conclu en 1959 que Porto Rico demeurait un territoire et restait pleinement soumis à l'autorité du Congrès en vertu de la clause territoriale de la Constitution des États-Unis. UN وبصرف النظر عن هذا التصريح، خلصت وزارة العدل في عام 1959 إلى أن بورتوريكو ما زالت إقليما يخضع بشكل تام لسلطة الكونغرس بموجب الحكم المتعلق بالأقاليم الوارد في دستور الولايات المتحدة.
    Le Groupe de travail a conclu que Porto Rico était un territoire appartenant aux États-Unis mais n'en faisant pas partie. UN وخلصت فرقة العمل إلى أن بورتوريكو تنتمي إلى الولايات المتحدة، لكنها ليست جزءا منها.
    Malgré cette déclaration, le Ministère de la justice a conclu en 1959 que Porto Rico demeurait un territoire et restait pleinement soumis à l'autorité du Congrès en vertu de la clause territoriale de la Constitution des États-Unis. UN وبصرف النظر عن هذا التصريح، خلصت وزارة العدل في عام 1959 إلى أن بورتوريكو ما زالت إقليما يخضع بشكل تام لسلطة الكونغرس بموجب الحكم المتعلق بالأقاليم الوارد في دستور الولايات المتحدة.
    Cinquante quatre ans après avoir proclamé que Porto Rico n'était plus une colonie, les États-Unis admettaient que l'île leur appartenait. UN وبعد 54 عاما من ادعاء الولايات المتحدة أن بورتوريكو لم تعد مستعمرة، تعترف أن الجزيرة تنتمي إليها.
    Bien que Porto Rico soit devenu un territoire des États-Unis en 1898, et que tous les Portoricains soient devenus des citoyens des États-Unis, ils sont toujours privés de nombreux droits fondamentaux dont jouissent les citoyens des États-Unis. UN ورغم أن بورتوريكو غدت في عام 1898 إقليما تابعا للولايات المتحدة، وحصل سكانها جميعا على التابعية الأمريكية، إلا أنهم لا يزالون محرومين حتى الآن من حقوق أساسية كثيرة يتمتع بها المواطنون الأمريكيون.
    À la fin de la domination espagnole, en 1898, Porto Rico possédait des écoles, un collège et une école militaire; il était faux alors et il est faux aujourd'hui que Porto Rico et Vieques étaient un pays arriéré dont la population n'était ni civilisée, ni éduquée. UN وفي نهاية الحكم الإسباني في عام 1898، كان في بورتوريكو مدارس وكلية وأكاديمية عسكرية؛ ولم يكن صحيحا في الماضي ولا في الحاضر أن بورتوريكو وفييكس كانتا بلدا متخلفا يسكنه شعب غير متحضر وجاهل.
    Pourtant, il n'existe qu'une réalité, celle que Porto Rico continue d'être privée de son droit légitime à disposer d'elle-même et à jouir de la souveraineté et de l'indépendance nationales. UN ومع ذلك ليست هناك سوى حقيقة واحدة، ألا وهي أن بورتوريكو لا تزال محرومة من حقها المشروع في تقرير المصير وحقها في أن تصبح دولة ذات سيادة ومستقلة.
    Cette position a au moins le mérite d'être honnête mais elle occulte le fait que Porto Rico est un territoire non intégré parce que les États-Unis lui refusent la possibilité d'accéder au statut d'État. UN وعلى اﻷقل يتميز هذا الاقتراح بالصدق ولكنه يخفي حقيقة أن بورتوريكو تعتبر إقليما غير مدمج ﻷن الولايات المتحدة تنكر عليه إمكانية الحصول على مركز الدولة.
    Toutefois, le Gouvernement, le Congrès et les tribunaux des États-Unis ont affirmé à maintes reprises que Porto Rico appartenait aux États-Unis, mais sans en faire partie, indiquant ainsi clairement qu'ils considéraient Porto Rico comme une colonie. UN ومع ذلك أكدت الحكومة والكونغرس والمحاكم في الولايات المتحدة مرارا أن بورتوريكو تابعة للولايات المتحدة، ولكنها ليست جزءا منها، مما يشير بوضوح إلى أنهم يعتبرون بورتوريكو مستعمرة.
    Alors que Porto Rico a inscrit dans sa législation l'abolition de la peine capitale - décision qui a un statut constitutionnel - , le territoire portoricain est soumis à la législation des États-Unis d'Amérique, qui autorise la peine de mort. UN وعلى الرغم من أن بورتوريكو أصدرت تشريعا يلغي عقوبة الإعدام، وهو قرار ذو وضع دستوري، إلا أنها تخضع لتشريعات الولايات المتحدة، التي تسمح بذلك.
    Washington s'est également opposé à la décision de Porto Rico d'adhérer à l'Association des États des Caraïbes sous prétexte que Porto Rico était à territoire des États-Unis et que, par conséquent, sa politique étrangère était conduite par le Département d'État des États-Unis. UN وعارضت الولايات المتحدة انضمام بورتوريكو إلى رابطة الدول الكاريبية على أساس أن بورتوريكو إقليم من أقاليم الولايات المتحدة ولذلك فإن سياستها الخارجية تمليها وزارة خارجية الولايات المتحدة.
    Remerciant le Comité de l'intérêt qu'il porte à la question de Porto Rico, l'intervenante affirme que Porto Rico a depuis longtemps cessé d'être une colonie, mais que malheureusement il n'est pas devenu un État de l'Union. UN وإذ أعربت المتحدثت عن شكرها لاهتمام اللجنة ببورتوريكو أكدت أن بورتوريكو لم تعد مستعمرة تابعة للولايات المتحدة منذ مدة طويلة، ولكنها للأسف لا تتمتع بمقومات الولاية.
    La seule contribution importante du rapport du Groupe interorganisations sur le statut de Porto Rico à l'examen de la question de Porto Rico réside dans son affirmation que Porto Rico demeure un territoire soumis à l'autorité du Congrès des États-Unis conformément à la clause territoriale de leur Constitution. UN والإسهام المفيد الوحيد الذي يقدمه تقرير الفريق العامل المشترك فيما بين الوكالات المعني بمركز بورتوريكو في مناقشة مسألة بورتوريكو كان تأكيد ذلك التقرير هو أن بورتوريكو ما زال إقليما خاضعا لسلطة كونغرس الولايات المتحدة بمقتضى البند الإقليمي في دستور الولايات المتحدة.
    Le Nicaragua a la conviction que Porto Rico trouvera sa place en tant que membre à part entière des Nations Unies. UN ونيكاراغوا على قناعة بأن بورتوريكو ستحتل يوما مكانها الصحيح كعضو كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    Plus récemment, aux États-Unis, la Chambre des Représentants a reconnu que Porto Rico ne jouissait pas véritablement d'un statut de démocratie à part entière, dans la mesure où les Portoricains n'avaient pas le droit de participer aux élections qui les concernaient ou d'approuver la législation à laquelle ils étaient soumis. UN ومؤخرا، اعترف مجلس النواب في الولايات المتحدة الأمريكية بأن بورتوريكو لا تتمتع بالديموقراطية الكاملة من حيث أنه لا يمكن للبورتوريكيين المشاركة في الانتخابات أو في الموافقة على التشريعات التي تحكمهم.
    Mme Valdés Ramos (Puertorriqueños ante la ONU, Inc.) dit que Porto Rico poursuit sa lutte pour l'égalité et un acte final de autodétermination. UN 113 - السيدة فالديس راموس (منظمة بورتوريكيون أمام الأمم المتحدة): قالت إن بورتوريكو تواصل نضالها لتحقيق المساواة وتقرير مصيرها النهائي.
    Il est bien connu que Porto Rico connaît actuellement un statut colonial, qui veut que plus de 3 millions de citoyens américains sont privés de leurs droits civils. UN 133 - ومن المعروف جيدا أن لبورتوريكو وضع استعماري حُرم بسببه ما يزيد على 3 ملايين من مواطني الولايات المتحدة من حقهم في التصويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus