Notant que sa résolution 57/337 du 3 juillet 2003 sur la prévention des conflits armés devrait contribuer à promouvoir plus avant une culture de paix, | UN | وإذ تلاحظ أن قرارها 57/337 المؤرخ 3 تموز/يوليه 2003 بشأن منع نشوب النزاعات المسلحة يمكن أن يساهم في مواصلة تعزيز ثقافة السلام، |
Notant que sa résolution 57/337 du 3 juillet 2003 sur la prévention des conflits armés devrait contribuer à une culture de la paix encore plus forte, | UN | وإذ تلاحظ أن قرارها 57/337 المؤرخ 3 تموز/يوليه 2003 المتعلق بمنع نشوب النزاعات المسلحة يمكن أن يساهم في مواصلة تعزيز ثقافة السلام، |
Notant que sa résolution 57/337 du 3 juillet 2003 sur la prévention des conflits armés devrait contribuer à mieux asseoir la culture de paix, | UN | وإذ تلاحظ أن قرارها 57/337 المؤرخ 3 تموز/يوليه 2003 المتعلق بمنع نشوب النزاعات المسلحة يمكن أن يساهم في مواصلة تعزيز ثقافة السلام، |
Rappelant également sa résolution 48/245 du 5 avril 1994 relative au financement de la Mission d'observation, ainsi que sa résolution 48/248 du 5 avril 1994 et ses décisions 48/479 A du 23 décembre 1993 et 48/479 B du 14 septembre 1994, relatives au financement de la Mission d'assistance, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٤٨/٢٤٥ المؤرخ ٥ نيسان/أبريل ١٩٩٤ بشأن تمويل بعثة المراقبين وقرارها ٤٨/٢٤٨ المؤرخ ٥ نيسان/ابريل ١٩٩٤ ومقرريها ٤٨/٤٧٩ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣ و ٤٨/٤٧٩ باء المؤرخ ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، بشأن تمويل بعثة تقديم المساعدة، |
Rappelant également sa résolution 48/245 du 5 avril 1994 relative au financement de la Mission d'observation, ainsi que sa résolution 48/248 du 5 avril 1994 et ses décisions 48/479 A du 23 décembre 1993 et 48/479 B du 14 septembre 1994, relatives au financement de la Mission d'assistance, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٤٨/٢٤٥ المؤرخ ٥ نيسان/أبريل ١٩٩٤ بشأن تمويل بعثة المراقبين وقرارها ٤٨/٢٤٨ المؤرخ ٥ نيسان/ابريل ١٩٩٤ ومقرريها ٤٨/٤٧٩ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣ و ٤٨/٤٧٩ باء المؤرخ ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، بشأن تمويل بعثة تقديم المساعدة، |
La mission de l'Envoyé spécial sera considérée comme achevée lorsque le Conseil de sécurité confirmera que sa résolution 1559 (2004) a été intégralement appliquée. | UN | 86 - وستُعتبر ولاية هذه البعثة السياسية الخاصة مكتملة عندما يؤكد مجلس الأمن أن قراره 1559 (2004) قد نُفذ بالكامل. |
Rappelant sa résolution 43/78 H, du 7 décembre 1988, dans laquelle elle a approuvé les directives pour des types appropriés de mesures de confiance et l'application de ces mesures sur le plan mondial ou régional, ainsi que sa résolution 47/54 D, adoptée sans avoir été mise aux voix le 9 décembre 1992, | UN | إذ تشير إلى قرارها ٤٣/٧٨ حاء المؤرخ ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨، الذي أيدت فيه المبادئ التوجيهية لتحديد اﻷنواع المناسبة من تدابير بناء الثقة ولتنفيذ هذه التدابير على الصعيد العالمي أو اﻹقليمي، وإلى قرارها ٤٧/٥٤ دال، الذي اتخذته دون تصويت في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، |
Le mandat de l'Envoyé spécial sera censé avoir été mené à bien lorsque le Conseil de sécurité confirmera que sa résolution 1559 (2004) a été intégralement appliquée. | UN | 80 - وستعتبر ولاية المبعوث الخاص قد اكتملت عندما يشهد مجلس الأمن بأن القرار 1559 (2004) قد نُفذ بالكامل. |
Il rappelle également que sa résolution 802 (1993) exige le retrait des forces armées croates des zones en question. | UN | والمجلس يشير أيضا الى الطلب الوارد في قراره ٨٠٢ )١٩٩٣( بأن تنسحب القوات المسلحة الكرواتية من المناطق المذكورة. |
Notant que sa résolution 57/337 du 3 juillet 2003 sur la prévention des conflits armés devrait contribuer à promouvoir plus avant une culture de paix, | UN | وإذ تلاحظ أن قرارها 57/337 المؤرخ 3 تموز/يوليه 2003 بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة يمكن أن يساهم في مواصلة تعزيز ثقافة السلام، |
Notant que sa résolution 57/337 du 3 juillet 2003 sur la prévention des conflits armés devrait contribuer à promouvoir plus avant une culture de paix, | UN | وإذ تلاحظ أن قرارها 57/337 المؤرخ 3 تموز/يوليه 2003 بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة يمكن أن يساهم في مواصلة تعزيز ثقافة السلام، |
Notant que sa résolution 57/337 du 3 juillet 2003 sur la prévention des conflits armés devrait contribuer à promouvoir plus avant une culture de paix, | UN | وإذ تلاحظ أن قرارها 57/337 المؤرخ 3 تموز/يوليه 2003 بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة يمكن أن يساهم في مواصلة تعزيز ثقافة السلام، |
Notant que sa résolution 57/337 du 3 juillet 2003 sur la prévention des conflits armés devrait contribuer à promouvoir plus avant une culture de paix, | UN | وإذ تلاحظ أن قرارها 57/337 المؤرخ 3 تموز/يوليه 2003 بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة يمكن أن يساهم في مواصلة تعزيز ثقافة السلام، |
Notant que sa résolution 57/337 du 3 juillet 2003 sur la prévention des conflits armés devrait contribuer à promouvoir plus avant une culture de paix, | UN | وإذ تلاحظ أن قرارها 57/337 المؤرخ 3 تموز/يوليه 2003 بشأن منع نشوب النزاعات المسلحة يمكن أن يساهم في مواصلة تعزيز ثقافة السلام، |
2. Décide que sa résolution ICC-ASP/1/Res.10, annexée au statut du personnel, restera en vigueur comme partie intégrante de celui-ci. | UN | 2 - تقرر أن قرارها ICC-ASP/1/Res.10، المرفق بالنظام الأساسي للموظفين يظل منطبقا كجزء لا يتجزأ من النظام الأساسي للموظفين. |
Notant que sa résolution 57/337 du 3 juillet 2003 sur la prévention des conflits armés devrait contribuer à promouvoir plus avant une culture de paix, | UN | وإذ تلاحظ أن قرارها 57/337 المؤرخ 3 تموز/يوليه 2003 بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة من شأنه أن يساهم في مواصلة تعزيز ثقافة السلام، |
Rappelant en outre le Document final du Sommet mondial de 2005, où il est notamment pris acte de la nécessité de répondre aux besoins particuliers de l'Afrique, ainsi que sa résolution 60/265 du 30 juin 2006, | UN | وإذ تشير كذلك إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005()، بما في ذلك الإقرار بضرورة تلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا، وإذ تشير أيضا إلى قرارها 60/265 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2006، |
Rappelant en outre le Document final du Sommet mondial de 2005, où il est notamment pris acte de la nécessité de répondre aux besoins particuliers de l'Afrique, ainsi que sa résolution 60/265 du 30 juin 2006, | UN | وإذ تشير كذلك إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005()، بما في ذلك الإقرار بضرورة تلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا، وإذ تشير أيضا إلى قرارها 60/265 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2006، |
La mission de l'Envoyé spécial sera considérée comme achevée lorsque le Conseil de sécurité confirmera que sa résolution 1559 (2004) a été intégralement appliquée. | UN | 123 - وستُعتبر ولاية هذه البعثة السياسية الخاصة مكتملة عندما يؤكد مجلس الأمن أن قراره 1559 (2004) قد نُفذ بالكامل. |
Rappelant que sa résolution 678 (1990) a autorisé les États Membres à user de tous les moyens nécessaires pour faire respecter et appliquer la résolution 660 (1990) du 2 août 1990 et toutes les résolutions pertinentes adoptées ultérieurement et pour rétablir la paix et la sécurité internationales dans la région, | UN | وإذ يشير إلى أن قراره 678 (1990) قد أذن للدول الأعضاء باستخدام جميع الوسائل اللازمة للتقيد بقراره 660 (1990) المؤرخ 2 آب/أغسطس 1990 وجميع القرارات ذات الصلة التي تلت القرار 660 (1990) وتنفيذها، ولإعادة إرساء السلام والأمن الدوليين في المنطقة، |
Rappelant sa résolution 48/159 A, adoptée par consensus le 20 décembre 1993, ainsi que sa résolution 48/230 du 23 décembre 1993, | UN | إذ تشير إلى قرارها ٤٨/١٥٩ ألف، الذي اتخذ بتوافق اﻵراء في ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وكذلك قرارها ٤٨/٢٣٠ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، |
Rappelant sa résolution 48/159 A, adoptée par consensus le 20 décembre 1993, ainsi que sa résolution 48/230 du 23 décembre 1993, | UN | إذ تشير إلى قرارها ٤٨/١٥٩ ألف، الذي اتخذ بتوافق اﻵراء في ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وكذلك قرارها ٤٨/٢٣٠ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، |
Le mandat de l'Envoyé spécial sera censé avoir été mené à bien lorsque le Conseil de sécurité confirmera que sa résolution 1559 (2004) a été intégralement appliquée. | UN | 54 - وستعتبر ولاية المبعوث الخاص قد اكتملت عندما يشهد مجلس الأمن بأن القرار 1559 (2004) قد نُفذ بالكامل. |
Il rappelle également que sa résolution 802 (1993) exige le retrait des forces armées croates des zones en question. | UN | والمجلس يشير أيضا الى الطلب الوارد في قراره ٨٠٢ )١٩٩٣( بأن تنسحب القوات المسلحة الكرواتية من المناطق المذكورة. |
Rappelant sa résolution 1997/30 du 21 juillet 1997 sur l’administration de la justice pour mineurs et les Directives relatives aux enfants dans le système de justice pénale qui y sont annexées, ainsi que sa résolution 1998/21 du 28 juillet 1998 sur les règles et normes des Nations Unies dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale, | UN | إذ يشير إلى قراره ٧٩٩١/٠٣، المؤرخ ١٢ تموز/ يوليه ٧٩٩١، بشأن ادارة قضاء اﻷحداث، والمبادئ التوجيهية للعمل المتعلق باﻷطفال في نظام العدالة الجنائية، المرفقة بذلك القرار، وقراره ٨٩٩١/١٢، المؤرخ ٨٢ تموز/يوليه ٨٩٩١، بشأن معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، |