"que sa vie" - Traduction Français en Arabe

    • أن حياته
        
    • بأن حياته
        
    • بأن حياتها
        
    • أن حياتها
        
    • أنّ حياته
        
    • من حياته
        
    • أن تكون حياته
        
    • أنّ حياة
        
    • أنّ حياتها
        
    • حياته كانت
        
    Vous pensiez que je plaisantais en disant que sa vie était si vierge ? Open Subtitles هل تظن أنه كان يمزح عندما قال أن حياته كانت عريقة؟
    Lorsqu'un soldat voit un jeune s'enfuir, il pense que sa vie est en danger et il lui tire dans le dos. UN فالجندي عندما يرى أحد الفتية يولي هاربا، فإنه يعتقد أن حياته هو في خطر، ويطلق النيران على ظهره.
    Il affirme que sa vie est toujours en danger et que les autorités pénitentiaires refusent de le soigner. UN ويدعي أن حياته لا تزال في خطر وبأن سلطات السجن ترفض توفير الرعاية الطبية لـه.
    Quelques jours encore avant sa mort, un ami l'avait averti que sa vie était en danger et qu'il ne devait pas continuer à enquêter sur l'assassinat des jésuites. UN وقبل وفاته ببضعة أيام، حذره واحد على اﻷقل من أصدقائه بأن حياته معرضة للخطر وينبغي أن يوقف التحقيق في قضية اليسوعيين.
    Mais je me demande comment Sarah va se sentir, sachant que sa vie à été payé pour un meurtre. Open Subtitles و لكني أتسائل كيف ستشعر سارا عندما تعلم بأن حياتها قد تم دفع ثمنها بالقتل
    À 12 ans, elle était persuadée que sa vie était terminée. Open Subtitles عندما كانت في سن الـ 12 اعتقدت أن حياتها انتهت
    C'est pour cette raison selon lui que sa vie est davantage menacée. UN ولهذا السبب، فهو يدّعي أن حياته أصبحت أكثر عرضة للخطر.
    Il a également affirmé que sa vie serait en danger s'il était expulsé vers un territoire arabe. UN وادعى أيضا أن حياته ستكون في خطر إذا اطرد إلى اﻷراضي العربية.
    Mes conseillers sorciers pensent que sa vie est liée à certaines forces puissantes et immortelles. Open Subtitles سحرتي المستشارون يقترحون أن حياته موصولة بقوّة فائقة وخالدة.
    Je le tiens comme quelqu'un qui sais que sa vie dépend de le tenir correctement. Open Subtitles بل أحمل البندقية كما يحملها شخص يعلم أن حياته تتوقف على حملها بشكل صحيح
    Si nous le condamnons à mort, même si la loi l'autorise, cela revient à dire que sa vie n'a plus aucune valeur. Open Subtitles لو أعدمناه , حتى لو أن القانون يسمح بذلك نحن نقول أن حياته لم تعد ذا قيمة
    Si un type pose une bombe sur sa poitrine, il doit penser que sa vie n'a plus d'importance. Open Subtitles انظري، إذا قام شخص مابربط قنبلة حول صدره فإنه متأكد أن حياته لا تهم
    que sa vie et celle des gens avec lui dépendent de ses réserves d'essence. Open Subtitles أن حياته وحياة المحيطين به اعتمدت على قدرته على الوصول الى محطة البنزين التالية
    Il est vieux et pense que sa vie est finie sans activité sexuelle. Open Subtitles انه مسنّ ويعتقد أن حياته ستنتهي بدون العلاقة الحميمة
    Le genre à penser que sa vie est plus importante que celle des autres. Open Subtitles النوع الذي يعتقد أن حياته أهم بكثير من حياة أي شخص آخر
    L'homme que vous voyez devant vous, et qui a survécu à cette soirée, sait que sa vie vient de commencer. Open Subtitles لإن هذا الرجل الذين رأيتموه من قبل هذا الرجل الذي نجى في هذه الليله يعلم بأن حياته بدأت
    Je suis sure qu'il aurait apprécié que sa vie de travail soit honorée ainsi. Open Subtitles أنا متأكدة أنه سيكون متشرفا بأن حياته تُحترم بهذا الشكل
    Je ne pense pas qu'elle se doutait que sa vie était en danger. Open Subtitles لا اعتقد بأن كان لديها ادنى فكره بأن حياتها على المحك
    Elle a découvert ici que sa vie manquait de spiritualité. Open Subtitles لقد اكتشفَتْ ابنتك هنا أن حياتها افتقرت للبعد الروحي.
    Cet homme était des plus moyens un rouage anonyme qui a finalement réalisé que sa vie n'allait pas faire mieux, alors quel est le point? Open Subtitles كان هذا الرجل عادياً جدّاً، موظف مرؤوس غير معروف أدرك أخيراً أنّ حياته لن تتحسن، لذا ما جدوى عيشها؟
    Cet homme a donné plus que sa vie en nous servant. Open Subtitles ‫هذا الرجل قضى أكثر ‫من هذا من حياته يخدمنا.
    Qui ne veut pas que sa vie ait un sens ? Open Subtitles من الذي لا يريد أن تكون حياته لها معنى؟
    J'allais te le dire, mais... je ne voulais pas te mettre sous pression en te disant que sa vie était entre tes mains. Open Subtitles كنتُ سأخبرك، لكنْ لمْ أردك أنْتحملهذاالعبءعلىكتفَيك... عندما تعرف أنّ حياة شابّة تعتمد عليك
    Sauf si quelqu'un la convainc que sa vie vaut plus que la mort de sa mère. Open Subtitles ما لم يكن هناك من يستطيع إقناعها أنّ حياتها ذات قيمة أكبر من وفاة والدتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus