Je suis sûr que si j'avais demandé où, elle ne me l'aurait pas dit. | Open Subtitles | أنا واثق أنني لو كنت قد سألتها عن وجهتها، لما أخبرتني |
Je pense que si j'avais pu lui mettre deux verres de plus j'aurais marqué. | Open Subtitles | أظن أنني لو أمكنني ضخ مشروبين كمان لها كنت سأنهي الموضوع |
Je pense que si j'achète, Je voudrais être dans les collines. | Open Subtitles | أظن أني لو إشتريت، أود أن يكون فوق الجبال. |
Ça peut sembler idiot, mais je me dis parfois que si j'avais accepté ta demande, tout irait bien aujourd'hui. | Open Subtitles | أعلم أن هذا قد يبدو غبيا، ولكن أحيانا أشعر لو أنني قلت نعم لعرضك الزواج، |
Je pense que si j'avais embrassé le mari de quelqu'un d'autre, on aurait rigolé et l'instant d'après on aurait oublié. | Open Subtitles | وأعتقد أنه إذا قبّلت زوج أي شخص أخر فإنه سوف يضحكّ وثم ينساها بعد عشر ثوان |
Elle dit que si j'étais resté avec elle cette nuit ... | Open Subtitles | وقالت بأنه لو أني بقيت معها في تلك الليلة |
Tu avais dit que si j'essayais et j'échouais, ce n'était pas ma faute. | Open Subtitles | أنتِ قلتِ أني إن حاولت وفشلت، فالذنب ليس ذنبي |
Je me suis dit, que si j'étais le clown, je n'aurai pas peur. | Open Subtitles | فقط فكرت أنني لو كنت المهرج، لن أشعر بالخوف. |
Tu croyais que si j'attrapais la balle ça prouverait que je ne suis pas aveugle ? | Open Subtitles | تعتقد أنني لو أمسكت الكرة ستثبت أنني لست أعمى |
Tu croyais que si j'attrapais la brique ça prouverait que je ne suis pas aveugle ? | Open Subtitles | تعتقد أنني لو أمسكت الطوبة ستثبت أنني لست أعمى |
Je pense que si j'attend assez longtemps, il reviendra par ici. | Open Subtitles | أفكّر أني لو انتظرت هنا وقتًا كافيًا، فحتمًا سيعود فأراه. |
Je n'arrête pas de penser que si j'avais agit autrement, si je lui avais fait plus confiance... | Open Subtitles | دائما ما افكر أني لو تعاملت مع الأمور بطريقة مختلفة، لو كنت وثقت به أكثر |
Peut-être que si j'étais toujours moche, ça me blesserait. | Open Subtitles | ربما لو أنني لا زلت قبيحة تلك التغريدة ستجرحني |
et pour une obscure raison tu t'es persuadé que si j'avais à choisir entre toi et lui | Open Subtitles | ولسبب ما، تجد أنه من الصعب جدا الاعتقاد أنه إذا كان عليّ الاختيار بينك وبينه |
Tu crois que si j'arrête tout, ils ne nous traiteront plus comme des chiennes ? | Open Subtitles | أتظن لو أني خرجت من العصابة .. الزنوج سيتوقفوا عن الاعتقاد في أنهم يملكوا النساء ؟ |
Vous avez dit que si j'acceptais les conditions de licenciement, il n'y aurait pas de procès. | Open Subtitles | لقد قلت بأنه لو وافقت على تلك الإنفصال لن يكون هناك دعوى قضائية |
Je suis folle de te dire ça. Mais je... pense que si j'en parle pas, je vais devenir folle. | Open Subtitles | إني مخبولة كوني أخبرك بهذا، لكنّي أشعر أني إن لم أتحدّث عنه، |
Et je savais que si j'en parlais... Je te perdrais. | Open Subtitles | وكنت أعرف أنني إذا تحدثت بصراحة فقد سأخسرك |
Tu ne penses pas que si j'avais des barres je t'en informerais ? | Open Subtitles | ألا تظن أنه لو كان ثمة شبكة أني كنت سأطلعك؟ |
Je suis désolée, parce que si j'avais été là, j'aurais attrapé ça plus tôt. | Open Subtitles | أنا آسف، لأنني إن كنتُ هنا، كنت لأرى هذا في وقت أبكر. |
Mais je savais que si j'appelais, si j'entendais ta voix, je serais revenu. | Open Subtitles | ولكني علمت انني اذا اتصلت وسمعت صوتك , سوف اعود |
Tout ce que je sais, c'est que si j'ai pas ma date d'appel, je serai là tous les jours pour faire ça. | Open Subtitles | كل ما أعرفه، يا صديقي، هو أنني إن لم أحصل على موعد اعتراضي.. فسأكون هنا كل يوم لأفعل هذا. |
Mais je sais que si j'avais demandé tu aurais dit non. | Open Subtitles | ولكني أعلم أني إذا طلبت ذلك منك فإنك سترفض |
Je savais que si j'envoyais ces carte postales l'un des hérétiques me conduirait à toi. | Open Subtitles | أيقنت أنّي إذا أرسلت تلك البطاقات البريديّة، فسيقودني أحد المارقين إليك. |
Nan, ça va, mais tu devrais savoir que si j'avais eu mes t-sphères. | Open Subtitles | هون عليك، لكن اعلم أنّي لو كانت معي كرتاي التقنيتين |