"que si je" - Traduction Français en Arabe

    • أنني إذا
        
    • أنني إن
        
    • أنني لو
        
    • لو أنني
        
    • أني إذا
        
    • أنّي لو
        
    • أنه إذا
        
    • بأنني لو
        
    • أني لو
        
    • أنه إن
        
    • أنّي إذا
        
    • أننى إذا
        
    • أننى لو
        
    • انني لو
        
    • بأنه إذا
        
    Il est venu me dire que si je révélais mon identité sa femme allait le découvrir. Open Subtitles و قد أتى ليقول لي أنني إذا كشفت نفسي . فإن زوجته ستعرف
    Mais j'ai peur que, si je ne dis rien, rien ne soit dit... avant qu'il ne soit trop tard. Open Subtitles بتفس الوقت أخشى أنني إن لم أقل شيئا لا شيء سيقال إلى أن يفوت الأوان
    Mais Miss dit que si je m'entraine aussi souvent que possible Open Subtitles لكن الآنسة قالت أنني لو تمرنت بقدر ما يمكنني
    J'ai l'habitude de dire que je ne me poserai jamais, mais dernièrement, j'ai pensé que si je rencontrais la bonne personne... Open Subtitles إعتدت على أن أقول أني لن استقر أبدا ولكن مؤخرا فكرت في لو أنني قابلت الشخص الصحيح..
    J'ai besoin de savoir que si je pars en premier, tu as tout pour lui faire face. Open Subtitles أودّ أن أعلم أني إذا مت أولاً، فإنك تتحلين بكل ما تحتاجين لمواجهته
    Je voudrais dire que si je suis élu, je refléterai les meilleures qualités de Storybrooke. Open Subtitles أريدُ القولَ أنّي لو انتُخبتُ، فسأكون ''مرآةً لأفضل الخصال في ''ستوري بروك.
    Il a dit que si je sortais il me tuerait. Open Subtitles وقال أنه إذا غادرت، سيكون بالخارج منتظراً لقتلي
    Alors tu me dis que ces gars n'ont pas volé de télé et effacé la marque, sachant que si je la trouvais et la ramenais, nous aurions cette conversation ? Open Subtitles لم يسرقوا تلفازاً ويغيروا الشعار عالمين بأنني لو وجدته وأعدته سنحظى بنفس هذه المحادثة
    Tu penses que si je leur disais que j'avais une arme et que j'ai tué quelqu'un, ils me menaceraient de me violer ? Open Subtitles هل تظن أني لو قلت لهم أنني أملك مسدس و أنني قتلت شخص ، كانوا سيهددوني بالاغتصاب ؟
    - J'ai l'impression que si je vous donne votre truc, vous allez garder ça pour vous, j'ai pas raison? Open Subtitles لدي شعور أنني إذا أعطيتك الشريحة لن أحصل على أي هدايا، هل هذا صحيحاً ؟
    Je suppose que si je sais ce qu'il va se passer je ne serais pas interloquée. Open Subtitles أكتشفت فقط أنني إذا ،علمت ما يحدث فلن أصدم بالنهاية
    Je voulais le commander mais mon père a dit que si je le faisais, je devais le manger entièrement alors... Open Subtitles أردت طلبها, ولكن أبي قال أنني إن فعلت فيتوجب عليّ إكمالها كاملة, لذا..
    Mais tu dois savoir que si je l'étais, tu aurais une bonne note. Open Subtitles لكن يجب أن تعرف، أنني إن كنتُ لأحكم عليك، كنتَ لتحصل على نتيجة عالية للغاية.
    Je pensais que si je pouvais sauver une vie, la mienne vaudrait le coup Open Subtitles حسبت أنني لو استطعت إنقاذ حياة واحدة ، فسأكون مستحقاً لحياتي
    - Parce que la façon que cet homme à réussi à m'atteindre était de s'ouvrir lui-même, et j'ai réalisé que si je voulais vraiment vous aider, je devais faire pareil. Open Subtitles لأن ذلك الرجل أثر بي عن طريق الانفتاح علي وأدركت لو أنني أريد مساعدتك فعلاً، علي أن أفعل المثل
    On utilisait des moyens de contraception et, une fois, on s'est dit que si je tombais enceinte, j'avorterais. Open Subtitles كنا نستخدم موانع حمل .. واتفقنا سابقا .. أني إذا حملت فسأقوم بالاجهاض
    Mais je sais que si je l'avais fait elle m'aurait pris pour de bon. Open Subtitles لكنّي أدركت أنّي لو فعلتُ، فستسيطر عليّ للأبد.
    Mais tu n'as jamais senti que si je mourrais, tu ne voudrais plus vivre ? Open Subtitles ولكنك لم تشعر قط أنه إذا مت فلن ترغب بالعيش من بعدي؟
    Vous m'avez dit que si je vous aidais à sortir de cet asile, vous me raconteriez ce qui est arrivé au bébé de la baignoire. Open Subtitles أخبرتيني بأنني لو ساعدتك في الخروج من مستشفى الأمراض العقلية تلك فستُخبريني بم قد حدث للطفل في حوض الإستحمام
    Ils disent que si je ne veux pas faire un paquet de temps, Je dois tout leur dire à propos de mon frère. Open Subtitles يقولون أني لو أودُّ اجتناب السجن عليّ أن أخبرهم بكل ما أعرفه عن أخي.
    Et je pensais que si je rentrais chez moi ce serait juste pour l'admettre. Open Subtitles و ظننت أنه إن عدت لمنزلي سيكون تأكيداً على ذلك فحسب
    Il a dit que si je coopérais, alors ils abandonneraient les charges. Open Subtitles قال أنّي إذا تعاونت، فإنهم سيسقطوا التهم
    Je parie que si je ne cuisinais plus, tu appellerais Marci. Open Subtitles أراهن أننى إذا توقفت عن الطبخ فسوف تكلم مارسى
    Je sais que si je découvrais qu'elle avait menti sur moi, ça irait. Open Subtitles لكن،هل يمكننا جعله لك أبتداءً من السنة القادمة؟ أعلم أننى لو أكتشفت أنها تكذب عليّ، سأكون على مايرام
    Même quand j'en ai marre de l'entendre répéter la même chose encore et encore, et que si je l'entends encore une fois, je crèverais mon propre tympan. Open Subtitles حتى حين أكون ضجرة جداً من سماع تدريبه نفسه مجدداً ومجدداً لدرجة اعتقد انني لو سمعته مجدداً فقد اثقب طبلة اذني بنفسي
    J'ai votre parole que si je facilite l'arrestation du ou des responsables, ils seront traités humainement ? Open Subtitles هل تعدني بأنه إذا ساعدتُ في تسليم الشخص أو الأشخاص المتضمنين أنه سيتمّ معاملتهم بطريقة بشرية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus