"que six" - Traduction Français en Arabe

    • أن ستة
        
    • أن ست
        
    • سوى ستة
        
    • سوى ست
        
    • بأن ستة
        
    • أن ستا
        
    • ستة فقط
        
    • فقط ستة
        
    • مرور ستة
        
    • ستّة
        
    • من ستة
        
    • عن ست
        
    • إن من المقرر إصدار ست
        
    • على ستة
        
    • بتشغيل ست
        
    Il sied de signaler que six officiers de la République de Guinée équatoriale ont suivi cette formation. UN وتجدر الإشارة إلى أن ستة ضباط من جمهورية غينيا الاستوائية تلقوا هذا التدريب.
    Il a été confirmé par les autorités présentes que six autres prévenus étaient en train d’effectuer des travaux d’utilité publique à l’extérieur. UN وأكدت السلطات المتواجدة هناك أن ستة مشبوهين آخرين كانوا يقومون بأعمال خارجية ذات منفعة عامة.
    Des témoins ont dit à la Commission que six coups de pièces de char avaient été lancés contre ces deux édifices. UN وأبلغ بعض الشهود اللجنة أن ست قذائف دبابات قد أُطلقت على هذين المبنيين.
    Je souhaite simplement indiquer que nous n'avons que six ou huit projets de résolution à l'examen demain. UN وأود فقط أن أشير إلى أنه ليس لدينا سوى ستة أو ثمانية مشاريع قرارات للنظر فيها غدا.
    Le Groupe ne compte à l'heure actuelle que six postes de juriste : quatre permanents et deux temporaires. UN ولا تضم الوحدة التأديبية حاليا سوى ست وظائف موظفين قانونيين، أربع منها وظائف ثابتة واثنتان مؤقتتان.
    Les autorités colombiennes ont fait savoir que six des auteurs matériels présumés du crime avaient été arrêtés. UN وتفيد السلطات الكولومبية بأن ستة من الذين نسب إليهم ارتكاب هذه الجريمة، قد أسروا.
    341. National a affirmé que six de ses employés s'étaient rendus en Iraq en octobre 1991 pour régler des questions administratives. UN 341- وزعمت الشركة أن ستة موظفين من موظفيها أوفدوا إلى العراق في تشرين الأول/أكتوبر 1991 لتصريف أمور إدارية.
    De surcroît, l’équipe d’évaluation a constaté que six articles d’une valeur totale de 189 729 dollars n’étaient pas utilisés. UN وعلاوة على ذلك، وجد الفريق أن ستة بنود تصل قيمتها إلى 729 189 دولارا لم تكن مستخدمة.
    Nous savons que six pays ont annoncé leurs candidatures à un siège permanent au Conseil. UN ونعرف أن ستة بلدان أعلنت ترشيحها للعضوية الدائمة في المجلس.
    Les membres de la collectivité locale ont informé la MINUAD que six membres de la tribu Birgid avaient été tués lors de l'affrontement. UN وعلمت العملية المختلطة من الأهالي المحليين أن ستة من أهالي البرقد قد قتلوا خلال الاشتباكات.
    C'est avec une vive préoccupation que nous notons que six mandats d'arrêt sont en suspens, deux d'entre eux relatifs à la situation au Darfour et les quatre autres relatifs à la situation en Ouganda. UN ونلاحظ بقلق بالغ أن ستة أوامر اعتقال ما زالت معلقة: اثنان يتعلقان بالحالة في دارفور، وأربعة تتعلق بالحالة في أوغندا.
    Lors d'une visite à Cestos City, dans le comté de River Cess, le Groupe a constaté que six individus en détention provisoire étaient enfermés dans une pièce sans fenêtre du bâtiment délabré dans lequel était installé le tribunal. UN ففي زيارة إلى مدينة سيستوس في أقليم ريفر سيس، وجد الفريق أن ستة أشخاص، جميعهم في مرحلة الاحتجاز ما قبل المحاكمة، يتشاركون في غرفة مهجورة بدون نوافذ في مبنى يضم محكمة الصلح.
    II convient de rappeler que six autres ateliers régionaux ont déjà été organisés dans différentes régions. UN ومن الجدير بالذكر أن ست حلقات عمل إقليمية أخرى قد نُظمت فعلا في مناطق مختلفة.
    Tu pensais vraiment que six balles suffiraient pour m'atteindre ? Open Subtitles أتظن حقّا أن ست رصاصات كافية لتتمكن منّي ؟
    Les données du Haut-Commissariat indiquent également que six < < visites d'information > > au bénéfice de 135 personnes déplacées ont également eu lieu pendant la période considérée. UN وتشير بيانات المفوضية أيضا إلى أن ست زيارات للإبلاغ أجريت لفائدة 135 شخصا من المشردين داخليا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Le village ne comptait que six soldats de l'opposition qui s'étaient retirés à l'approche des mercenaires. UN والقرية هي واحدة من القرى التي لم يكن يوجد بها سوى ستة من جنود المعارضة فقط انسحبوا عند اقتراب المرتزقة.
    Avant la promulgation de cette règle, la Ligue nationale de football ne comprenait que six entraîneurs faisant partie de minorités ethniques pendant plus de 80 années d'existence. UN وقبل دخول القاعدة حيز النفاذ، لم يكن في الاتحاد سوى ستة مدربين من الأقليات بعد أكثر من 80 عاما من وجوده.
    Selon la présente enquête, il n'en existe que six sur un total de 104. UN ولم تجر هذه الدراسة الاستقصائية سوى ست من هذه المنظمات، من مجموع المنظمات البالغ عددها ١٠٤.
    L'un des témoins interrogés a affirmé que six personnes qu'il connaissait personnellement avaient été tuées. UN وأفاد أحد الشهود الذين أجريت معهم مقابلات بأن ستة أشخاص يعرفهم شخصيا قد قُـتلوا.
    Le Groupe a confirmé que six de ces cas étaient effectivement des violations des droits de l'homme, et a recommandé l'adoption de mesures correctives. UN وأكد الفريق أن ستا من تلك الحالات تمثل انتهاكات لحقوق اﻹنسان، وقدم توصيات لاتخاذ إجراء تصحيحي.
    Ou qu'elle soit ivre une nuit et montant à cheval rentre dans un nain et qu'il ne reste que six d'entre eux? Open Subtitles أو تثمـل بأحد الليـالي و تركب حصـانهـا و تُغيــر علـى أحد الأقزام و يبقى منهم ستة فقط ؟
    Plus que six jours avant de pouvoir manger le gros morceau. Open Subtitles فقط ستة ايام حتى الكريسماس، ثم تحصلين على القطعة الكبيرة.
    À cet égard, nous déplorons l'absence de tout progrès dans l'exécution de cette obligation, bien que six années se soient déjà écoulées. UN وفي هذا الصدد، نشعر بالأسف لأنه لم يحرز أي تقدم في الوفاء بهذا الالتزام، بالرغم من مرور ستة أعوام.
    Ce que tu dois savoir c'est que cet officier se plaignait que ta sœur ne portait que six onces de coke quand ils l'ont arrêtée. Open Subtitles ما عليك أن تعرفه أن ذلك الشرطي كان يشتكي لأنّ أختك كانت تحمل فقط ستّة أونصات من الكوكايين عندما أوقفوها
    Il supervise également sept personnes, contre une précédemment, ainsi que six consultants. UN كما ازداد عدد الموظفين الخاضعين للإشراف من موظف واحد إلى سبعة موظفين مع التعاقد مع ما يقرب من ستة استشاريين.
    Dans le cas du Tribunal pénal international pour le Rwanda, 7 des 12 juges ad litem sont en fonction depuis déjà plus que six ans. UN وفي حالة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، فقد عمل سبعة من القضاة المخصصين الـ 12 لمدة تراكمية تزيد عن ست سنوات.
    25. Le représentant du secrétariat de la CNUCED a dit que six études devaient paraître fin janvier 1999, et le reste dans le courant de l'année. UN 25- وقال ممثل أمانة الأونكتاد إن من المقرر إصدار ست ورقات بحلول نهاية كانون الثاني/يناير 1999، بينما يزمَع إصدار بقية الورقات خلال عام 1999.
    Par la suite, la MONUSCO a été informée que six officiers du bataillon 911 avaient été arrêtés et remis aux autorités judiciaires compétentes. UN وفي وقت لاحق، تم إبلاغ البعثة بأنه ألقي القبض على ستة من ضباط الكتيبة 911 ونقلوا إلى السلطات القضائية ذات الصلة.
    L'Office gère un petit hôpital à Qalqiliya, en Cisjordanie, ainsi que six maternités rattachées aux principaux centres de soins de la bande de Gaza. UN وتدير الأونروا أيضا مستشفى صغيرا في قلقيلية بالضفة الغربية، وتقوم بتشغيل ست وحدات للولادة مدمجة ضمن أكبر المراكز الصحية في قطاع غزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus