"que tout soit" - Traduction Français en Arabe

    • أن يكون كل شيء
        
    • اتخاذ جميع الخطوات الممكنة
        
    • أن يكون كل شئ
        
    • أن يكون كلّ شيء
        
    • على بذل كل الجهود الممكنة
        
    • بأن تبذل الدولة الطرف
        
    • أن كل شيء على ما
        
    • جميع مصادر الدعم
        
    • أنها تريد شيئاً
        
    • تحتاج إلى بعض الوقت
        
    • أن كل شيئ
        
    • ان كل شيء
        
    • كان كل شيء
        
    • بطريقة ضمان
        
    • إلى بذل قصارى الجهود
        
    On n'a pas besoin, on ne veut pas que tout soit compris, partagé, analysé et débattu. Open Subtitles و لا تحتاجين.. لا ترغبين أن أن يكون كل شيء مفهوماً و مشتركاً
    Vous savez quand j'aurai fini, je voudrais que tout soit parfait. Open Subtitles أتعرفين، عندما أنتهي أريد أن يكون كل شيء مثالياً
    Se déclarant préoccupée par le nombre des victimes civiles, et demandant à nouveau que tout soit fait pour assurer la protection des civils ainsi que le respect du droit international humanitaire et du droit international des droits de l'homme, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء كل ما يقع من إصابات في صفوف المدنيين، وإذ تكرر دعوتها إلى اتخاذ جميع الخطوات الممكنة لضمان حماية أرواح المدنيين والتمسك بالقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان،
    Tu peux m'en vouloir de désirer que tout soit aussi parfait que toi ? Open Subtitles حسناً، أتلومينني لأنني أريد أن يكون كل شئ رائع، مثلكِ تماماً؟
    ca fait longtemps qu'on s'est pas vues, et je veux que tout soit nickel. Open Subtitles لم أرها منذ مدة طويلة وأريد أن يكون كلّ شيء جميلاً
    13. Demande instamment que tout soit fait pour que la Commission pour la paix et la stabilité commence à fonctionner, et insiste en particulier pour que les autorités indonésiennes assurent la sécurité et la protection des membres de la Commission, en collaboration avec la MINUTO; UN ١٣ - يحث على بذل كل الجهود الممكنة لتسيير عمل اللجنة المعنية بالسلام والاستقرار، ويشدد بصفة خاصة على ضرورة قيام السلطات اﻹندونيسية بتوفير اﻷمن والحماية الشخصية ﻷعضاء اللجنة بالتعاون مع البعثة؛
    Je veux que tout soit parfait pour ce bébé. Open Subtitles لأنني أردت أن يكون كل شيء مثاليا من أجل هذه الفتاة
    Je veux juste que tout soit parfait ce soir. Open Subtitles اسمع, فقط أريد أن يكون كل شيء تمام الليلة
    Tu veux que tout soit cool, mais parfois ça ne l'est pas. Open Subtitles تريد أن يكون كل شيء رائعاً ولكن أحياناً ليس رائعاً
    Pour cette dernière étape Je veux que tout soit parfait Open Subtitles هذه هي المرحلة النهائية أريد أن يكون كل شيء مثالي
    J'aurais aime que tout soit different. Open Subtitles أن يكون كل شيء مختلف تماماً إنه القرار الصائب
    Se déclarant préoccupé par toutes les victimes dans la population civile et réitérant l'appel qu'il a lancé afin que tout soit fait pour assurer la protection des civils et le respect du droit international humanitaire et du droit international des droits de l'homme, UN وإذ يعـــرب عن قلقـــه إزاء جميــــع الضحايــــا المدنيين، وإذ يكرر نداءه من أجل اتخاذ جميع الخطوات الممكنة لكفالة حماية أرواح المدنيين ومن أجل احترام القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان،
    Il se déclare préoccupé par toutes les victimes dans la population civile et réitère l'appel qu'il a lancé afin que tout soit fait pour assurer la protection des civils et le respect du droit international humanitaire et du droit international des droits de l'homme. UN ويعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء جميع الإصابات في صفوف المدنيين ويكرر دعوته إلى اتخاذ جميع الخطوات الممكنة لضمان حماية أرواح المدنيين والتمسك بالقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    Je veux que tout soit près, au cas où. Open Subtitles أُريد أن يكون كل شئ جاهز، تحسباً للأمر.
    Je voulais juste que tout soit prêt pour fêter ta grande victoire. Open Subtitles أردتُ أن يكون كلّ شيء جاهزًا لنستطيع الاحتفال بفوزك الكبير
    13. Demande instamment que tout soit fait pour que la Commission pour la paix et la stabilité commence à fonctionner, et insiste en particulier pour que les autorités indonésiennes assurent la sécurité et la protection des membres de la Commission, en collaboration avec la MINUTO; UN ١٣ - يحث على بذل كل الجهود الممكنة لتسيير عمل اللجنة المعنية بالسلام والاستقرار، ويشدد بصفة خاصة على ضرورة قيام السلطات اﻹندونيسية بتوفير اﻷمن والحماية الشخصية ﻷعضاء اللجنة بالتعاون مع البعثة؛
    Il recommande aussi que tout soit fait pour trouver un logement décent aux personnes quittant les centres, loin de ceux qui leur ont infligé des violences. UN كما توصي اللجنة كذلك بأن تبذل الدولة الطرف كل الجهود الممكنة لإيجاد سكن ملائم للأشخاص الذين يغادرون المراكز، يكون بعيداً عن مكان إقامة الأشخاص الذين تسببوا بأذيتهم.
    On doit s'assurer que tout soit parfait Open Subtitles يجب علينا أن نضمن أن كل شيء على ما يرام.
    Il invite l'État partie à mettre l'accent sur les droits humains des femmes dans tous les programmes de coopération avec des organisations internationales et des donateurs bilatéraux aux fins du développement, de façon que tout soit mis en œuvre pour s'attaquer aux causes socioéconomiques de la discrimination contre les femmes, et notamment les femmes rurales. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التركيز على حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة في جميع برامج التعاون الإنمائي مع المنظمات الدولية والجهات المانحة الثنائية من أجل معالجة الأسباب الاجتماعية - الاقتصادية التي تفضي إلى التمييز ضد المرأة، بما في ذلك الأسباب التي لها تأثيرها على نساء المناطق الريفية، عن طريق جميع مصادر الدعم المتاحة.
    que tout soit fabuleux C'est tout ce qu'elle veut Open Subtitles أنها تريد شيئاً مذهلاً هذا هو طلبها البسيط
    L'Iraq a hérité du régime précédent des dettes et des créances, dans le règlement desquelles il a beaucoup progressé. Il reste cependant beaucoup à faire, et il faudra du temps pour que tout soit réglé. UN لقد ورث العراق ديونا ومطالبات من النظام السابق وقد حقق تقدما كبيرا في تسوية هذه الديون والمطالبات، إلا أنه لا يزال هناك الكثير مما يتطلب عمله، وإن الجهود التي نبذلها لتسوية هذه الديون والمطالبات تحتاج إلى بعض الوقت.
    Je voulais m'assurer que tout soit paisible à ton retour. Open Subtitles أنا فقط أردت أن اتأكد أن كل شيئ هادئ بالنسبة لكي عندما تأتين إلى المنزل
    Tu sais, histoire de s'assurer que tout soit parfait. Open Subtitles كما تعلم، نتاكد من ان كل شيء على مايرام.
    Il fallait que Vladimir soit déstabilisé jusqu'à ce que tout soit prêt. Open Subtitles نحن في حاجة للحفاظ على توازنه فلاديمير حتى كان كل شيء في المكان.
    115. Le secrétariat est convenu de rédiger un document à ce sujet, ajoutant que l'UNICEF souhaitait vivement que tout soit mis en oeuvre pour obtenir les meilleurs résultats possibles. UN ٥١١ - ووافقت اﻷمانة على إعداد ورقة بشأن هذا الموضوع، مضيفة أن اليونيسيف مهتمة بطريقة ضمان استخدام أفضل الترتيبات من أجل الخروج بأكثر النتائج فعالية.
    Nous souhaitons que tout soit fait pour mettre fin au blocus israélien et aux violences contre le peuple palestinien. UN ونحن ندعو إلى بذل قصارى الجهود لوضع حد لهذا الحصار والعنف الإسرائيلي ضد الشعب الفلسطيني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus