Et tout ce que tu m'as dit, c'est "ravive le feu" et "ouvre des bières". | Open Subtitles | وكل الكلام الذي قلته لي اشعل نار الشواء و افتح بعض البير |
Ne dis rien à personne sur ce que tu m'as dit tout à l'heure. | Open Subtitles | لا تخبري أحداً بأي شيء بشأن ما قلته لي سابقاً |
J'ai réfléchi á ce que tu m'as dit au téléphone. | Open Subtitles | لقد فكرت بمّا أخبرتني به في الهاتف. كـلا. |
Marie, ce que tu m'as dit dans le couloir m'a fait réaliser ce que Ray ressentait. | Open Subtitles | ماري، ما قلت لي في هذا الرواق جعلني أدرك كيف راي شعر حقا. |
-J'ai repensé à ce que tu m'as dit l'autre jour, que j'étais tout le temps en train de parler d'elle. | Open Subtitles | كنت افكر حول ما قلتيه انني لم أتوقف أبدا بالحديث عنها |
Je pense ne pas avoir besoin de te dire ce que tu m'as dit. | Open Subtitles | أحزر أنّي لستُ بحاجة لإخبارك بما قلته لي. |
S'il y avait la moindre franchise dans tout ce que tu m'as dit, ou la moindre vérité dans ce que nous avons partagé, alors s'il te plait, laisse-le juste partir. | Open Subtitles | إذا كان أيًا مما قلته لي حقيقي أو أيًا مما تشاركناه فاتركه فحسب، أرجوك |
C'est ce que tu m'as dit, puis tu t'es tu. | Open Subtitles | هذا ما قلته لي وبعدها إنغلقت على نفسك |
Le mien. Tu te souviens de ce que tu m'as dit quand on s'est rencontrés ? | Open Subtitles | دمي أنا هل تذكر ما قلته لي عندما ألتقينا أول مرة؟ |
Mais tu peux simplement lui dire ce que tu m'as dit, que tu ne sais rien. | Open Subtitles | لكن يمكنك أن تخبرها فحسب ما أخبرتني به انك لا تعرف أي شيء هيا |
Et, oui, je me souviens de ce que tu m'as dit pour repérer une filature. | Open Subtitles | ونعم، أتذكر ما أخبرتني به كيف أتخلص من أثري |
Avec tout ce que tu m'as dit, c'était la meilleure chose qu'il puisse tous vous arriver. | Open Subtitles | حسنٌ، من كل ما أخبرتني به فذلك كان أفضل ما يمكن أن يحدث لكما جميعاً |
Oui, tu veux dire cette chose que tu m'as dit de ne jamais toucher. | Open Subtitles | تقصد ذلك الشيء اللذي قلت لي ان لا المسه ابدا |
C'est la première chose que tu m'as dit quand on s'est rencontrés. | Open Subtitles | نعم، كان هذا، مثل، أول شيء قلت لي عندما التقينا. |
Tu me manques, Je pensais à ce que tu m'as dit... | Open Subtitles | أنا إفتقدكم يا أعزائي وافكّر الآن في بعض ما قلتيه |
Ecoutes, j'ai pensé à ce que tu m'as dit sur comment c'est chez toi et tu avais raison de faire tes propres règles, et je respecte ça. | Open Subtitles | أهلا يا حلوتي أهلا يا خالتي ميل اسمعي، انا كنت افكر حول ما قلتيه حول كيف ان هذا هو منزلك وانه لديك الحق |
Tout ce que tu m'as dit, tu aurais pu le faire Chez Monet, l'autre soir. | Open Subtitles | كل ما أخبرتني إياه لأمكنك أن تقوله لي في أي مكان في مقهى مونية تلك الليلة |
Parce qu'il me semble que tu m'as dit que les choses changeraient après l'élection. | Open Subtitles | فأنا أتذكر أنك أخبرتني أن الأمور ستتغير بعد السباق الرئاسي |
Tout ce que tu m'as dit n'est qu'un tissu de mensonges. | Open Subtitles | لأنه بقدر ما وثقت بكِ فإن كل شيء أخبرتينني به كان كذباً |
Ce que tu m'as dit la nuit dernière, ta mère, le message, je le connais. | Open Subtitles | ما أخبرتيني به الليلة الماضيه عن ما قالته أمكِ الرسالة , انا أعرفة |
Mais j'arrêtais pas de penser à ce que tu m'as dit. | Open Subtitles | ان اتوقف عن التفكير بكل تلك الأشياء التي قلتها |
J'ai fait ce que tu m'as dit. | Open Subtitles | لقد فعلت ما أمرتني به |
Tu te souviens ce que tu m'as dit quand tu m'as montré le Méca à terre ? | Open Subtitles | هل تذكرين مالذي اخبرتني به ؟ عندما اريتني ذلك الميك المحطم |
Ecoute, je sais que tu m'as dit de n'appeler ce numéro qu'en cas d'urgence. | Open Subtitles | انظري، أعلم أنّك أخبرتني بمهاتفة هذا الرقم لدى حالة طارئة فقط. |
Ce que tu m'as dit aujourd'hui je t'ai cru. | Open Subtitles | تلك الأمور التي أخبرتني بها اليوم لقد صدقتك |
Tout ce que tu m'as dit à son sujet est vrai. | Open Subtitles | أعتقد أن كل ما قلته لى عنها حقيقى تماماً |
C'est ce que tu m'as dit quand on a commencé à sortir ensemble. | Open Subtitles | هذا ما قلته إليّ حينما بدأت مواعدته |