"que vas-tu faire" - Traduction Français en Arabe

    • ماذا ستفعل
        
    • ماذا ستفعلين
        
    • ما الذي ستفعله
        
    • مالذي ستفعله
        
    • ماذا سوف تفعل
        
    • مالذي ستفعلينه
        
    • ما الذي ستفعلينه
        
    • وماذا ستفعل
        
    • ما الذى ستفعله
        
    • ماذا أنت سَتَعمَلُ
        
    • ماذا ستفعلي
        
    • فماذا ستفعل
        
    • ما الذي تنوي فعله
        
    • ما الذي ستفعليه
        
    • ما الذي سوف تفعله
        
    Je sais que je vais manger, mais Que vas-tu faire à part me regarder ? Open Subtitles حسنا,اعرف انني سوف اتغذي لكن ماذا ستفعل اذا جوانب المطعم تنظر الي؟
    Que vas-tu faire maintenant que tu es seul chez toi? Open Subtitles ماذا ستفعل الآن وأنت عملياً وحدك بالمنزل ؟
    Quand tu ne seras plus secrétaire de presse, Que vas-tu faire alors ? Open Subtitles حين تنتهي من منصب المتحدث الرسمي ماذا ستفعل حينها؟
    Donc dis-moi, Que vas-tu faire du reste de ta vie ? Open Subtitles إذًا أخبريني، ماذا ستفعلين لما تبقّى من حياتك ؟
    Que vas-tu faire avec tout l'argent te revenant ? Open Subtitles ماذا ستفعلين بكل المال الذي سيأتي بالطريق؟
    Que vas-tu faire de tout cet argent ? Open Subtitles ما الذي ستفعله بكل المال الإضافي , هاه ؟
    Que vas-tu faire maintenant ? Construire un donjon et m'enfermer ? Open Subtitles ماذا ستفعل الآن، تبني زنزانة وتحبسني فيها ؟
    Que vas-tu faire quand les policiers découvriront que les pilules qui l'ont tuée sont dans ton armoire à pharmacie ? Open Subtitles ماذا ستفعل حين تكتشف الشرطة أن الحبوب التي قتلتها في خزانة أدويتك؟
    Que vas-tu faire quand elle découvrira que tu n'as plus de goût ? Open Subtitles ماذا ستفعل عندما تعلم بأنك لاتستطيع التذوق؟
    Maintenant que tu es avec nous, Que vas-tu faire si nous gagnons ? Open Subtitles بعد أن أصبحت مشاركاً الآن، ماذا ستفعل إن ربحنا؟
    Que vas-tu faire de la famille de ton grand-père qui essaie de prendre ta place ? Open Subtitles ماذا ستفعل حيال أخوة جدك الذين يسعون في أخذ منصبك ؟
    Que vas-tu faire au sujet du filmage de l'MV? Open Subtitles إذا، ماذا ستفعل بشأن تصوير الفيديو كليب؟
    "Elle va être Miss Corée, Que vas-tu faire ?" Open Subtitles ستصبح ملكة جمالا كوريا، ماذا ستفعل بهذا الشأن؟
    Que vas-tu faire maintenant, Magicien ? Je m'incline. Ç'aurait pu être pire. Open Subtitles ماذا ستفعل الان ايها الساحر؟ هذا سيفعلها حسنا هذا قد يكون اسؤا
    Que vas-tu faire, Cece, joindre le programme spatial de l'Afrique du sud et être la première femme à poser un dessin de David Hockney sur la lune ? Open Subtitles ماذا ستفعلين يا سيسي ستنضمين الى برنامج فضاء جنوب أفريقيا و تكوني أول امرأة
    Mais Que vas-tu faire si tu l'attrapes ? Open Subtitles ماذا ستفعلين عندما تمسكين به بحق السماء؟
    Que vas-tu faire aujourd'hui avec ta liberté retrouvée ? Open Subtitles ماذا ستفعلين اليوم مع حريتك المكتشفة حديثا؟
    Que vas-tu faire qu'elle n'a pas déjà gâché ? Open Subtitles او ماذا؟ ما الذي ستفعله و لم تخربه هي سلفا؟
    La question est, Que vas-tu faire à ce sujet ? Open Subtitles السؤال هو ، مالذي ستفعله بخصوص ذلك ؟
    Que vas-tu faire pour l'argent que tu dois ? Open Subtitles ماذا سوف تفعل بشأن المال الذى تُدين به؟
    En parlant de surprises, Que vas-tu faire au sujet d'Andy? Open Subtitles وبالحديث عن المفاجآت, مالذي ستفعلينه بشأن, أندي
    Mais toi, Que vas-tu faire ? Open Subtitles أقصد السؤال الأكبر هو ما الذي ستفعلينه أنتِ؟
    Et Que vas-tu faire pendant que je grimpe à l'échelle ? Open Subtitles حسنا وماذا ستفعل أنت بينما أنا أقوم بهذا ؟
    - Que vas-tu faire ? - Fais ce que je te dis. Open Subtitles . إذهب من هُنا - ما الذى ستفعله ؟
    Que vas-tu faire ? Open Subtitles إذا ماذا ستفعلي ؟
    C'est vrai que tu as marqué un point, mais si tu as envie d'apprendre l'histoire des Noirs, Que vas-tu faire pour ça? Open Subtitles لقدعرضتوجهةنظرةجيدة .. ولكن إن أردت تعلم تاريخ السود، فماذا ستفعل بشأن ذلك؟
    Que vas-tu faire, Jamie ? Open Subtitles ما الذي تنوي فعله, يا"جيمي؟"
    Que vas-tu faire avec cette huile ? Open Subtitles ما الذي ستفعليه مه هذا الزيوت؟
    Que vas-tu faire ? Open Subtitles ما الذي سوف تفعله لي ياتايلر ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus