"quel dommage" - Traduction Français en Arabe

    • هذا مؤسف
        
    • من المؤسف
        
    • للأسف
        
    • يا للعار
        
    • هذا أمر مؤسف
        
    • ياللأسف
        
    • مثير للشفقة
        
    • يا للخسارة
        
    • يا له من عار
        
    • هذا عار
        
    • ما يؤسف له
        
    • يا لها من خسارة
        
    • ياللعار
        
    • ياله من عار
        
    • شيء مؤسف
        
    Je l'ai appris. Quel dommage. Un malheur n'arrive jamais seul. Open Subtitles سمعت الخبر، هذا مؤسف حين تقع المشكلة، لا تنفك تتفاقم
    Quel dommage, mon chou. Tu as cruellement besoin d'entraînement. Open Subtitles هذا مؤسف يا حبّ، أنت بحاجة ماسّة للمران.
    Quel dommage qu'ils ne puissent vivre en harmonie comme les femmes. Open Subtitles من المؤسف أنهم لا يستطيعون العيش في وئام كالنساء.
    Quel dommage qu'on ne puisse pas tout simplement les asperger de fluide cryogénique. Open Subtitles للأسف لا يمكننا نقل هذه فحسب و غمرهم جميعاً بسائل التبريد
    Vous n'avez pas amené votre épouse ? Quel dommage, avec ces mets raffinés ! Open Subtitles لم تجلب زوجتك, يا للعار, يوجد الكثير من الطعام اللذيذ هنا
    Quel dommage pour ceux qui voulaient leur acheter de la drogue. Open Subtitles هذا مؤسف للناس الذين يشترون المخدرات منهم
    Mon Dieu! Quel dommage. On ne gagnera jamais le championnat d'État. Open Subtitles يا إلهي , هذا مؤسف جداً , لن نربح البطولة الرسمية
    Quel dommage. Il paraît que c'était un vrai hentai onna. Open Subtitles هذا مؤسف سمعت بأنها جميلة أنت تعرف أكثر من هذا
    Quel dommage que nous ne soyons pas toutes à Brighton. Open Subtitles من المؤسف باننا لم نذهب الى برايتون جميعا.
    Quel dommage de devoir dire tous ces petits mensonges ! Open Subtitles من المؤسف أنه كان علينا أن نروي تلك الأكاذيب البيضاء الصغيرة.
    Quel dommage son mari ailleurs. Open Subtitles من المؤسف أن زوجها مدفون علي عمق ستة أقدام
    Je vois que vous avez un cœur pur. Quel dommage. Posséder ce corps aurait été génial. Open Subtitles أرى أن قلبك نقي، للأسف كان الاستيلاء على جسمك ليبدو ممتعاً
    Quel dommage que vous partiez si vite. J'aurais voulu que vous restiez plus. Open Subtitles للأسف أنك مضطر للمغادرة بسرعة كنت أتمنى لو أنه بإمكانك البقاء مدة أطول، سيدي
    Quoi ? Laquelle a dit ça ? Quel dommage. Open Subtitles يا للأسف, هناك طريقة واحدة لحل هذا يجب أن تبارزا بعضكما
    Quel dommage, tout ce fruit qui pourrit sur sa branche. Open Subtitles على الرغم من ذلك يا للعار كل تلك الثمار تتعفن على الدالية
    Quel dommage ! Mourir pour de l'argent... Open Subtitles هذا أمر مؤسف "الموت من أجل المال".
    Oh, Quel dommage! Je commençais à m'amuser. Open Subtitles ياللأسف لقد كنت أخطط للإستمتاع بوقتى معكِ
    Quel dommage de la laisser vide. Open Subtitles مثير للشفقة أن تكون عاطلا كلّ هذه السنوات
    Quel dommage, tu as toujours eu de si beaux cheveux. Open Subtitles يا للخسارة, كان لديك دائماً شعراً جميلاً ماذا تفعلين هنا ؟
    Quel dommage ! Il a tant fait pour la colonie. Open Subtitles يا له من عار ، يقولون فعل الكثير لهذا المكان
    Quel dommage qu'il n'y ait aucune preuve. Open Subtitles فصيل عبد الواحد، هذا عار هناك أي دليل، أليس كذلك؟
    Quel dommage qu'il a eu aucune chance. Open Subtitles ما يؤسف له أنه قد حصلت على أي فرصة.
    Oh, Quel dommage. Je voulais tellement contribuer. Open Subtitles يا لها من خسارة لقد أردت فعلاً أن أشارك
    Quel dommage. Vous auriez assisté à un miracle, car soit le Seigneur est venu et a touché le garçon, qui est reparti sur ses deux jambes, ou, plus probablement, Open Subtitles ياللعار لو كنت بقيت لربما شهدت معجزة فإما أن الرب وهبه الصحة ليسير بقدمية
    Quel dommage ! Open Subtitles لكني أحتاج إلى رقم بطاقتك الإئتمانية ياله من عار كنت أتمنى لو أستطيع
    Quel dommage que le prince Philippe ne puisse être là pour participer à la fête. Open Subtitles يا له من شيء مؤسف أن الأمير فيليب ليس معنا ليستمتع بالحفل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus