"quel sera" - Traduction Français en Arabe

    • ماذا سيكون
        
    • ماذا ستكون
        
    • ما سيكون
        
    • وماذا سيكون
        
    Quel sera l'avenir du Comité d'application alors que la production et la consommation de substances qui appauvrissent la couche d'ozone diminueront progressivement? UN ماذا سيكون مستقبل لجنة التنفيذ حينما يتم التخلص التدريجي من إنتاج واستهلاك المواد المستنفدة للأوزون؟
    Tu sais Quel sera mon son préféré à présent? Open Subtitles أتريد معرفة ماذا سيكون صوتي المفضّل الجديد؟
    Pouvez-vous nous dire Quel sera le 3e symbole ? Open Subtitles أيمكنك أن تقول لنا ماذا سيكون الرمز الثالث
    C'est à nous de trouver Quel sera son prochain mouvement. Open Subtitles الأمر متروك لنا لمعرفة ماذا ستكون الخُطوة القادمة
    A ton avis, Quel sera le résultat de tuer un enfoiré de légat ? Open Subtitles فى رأيك ماذا ستكون نتيجه أن تقتل هذا القاضى اللعين ؟
    Il n'est pas clair Quel sera le niveau des ressources disponibles en 2014. UN فليس واضحاً ما سيكون متاحاً من مستويات التمويل في عام 2014.
    Quel sera le tien ? Open Subtitles ماذا سيكون إرثك أنت
    Quel sera mon rôle dans la bagarre ? Open Subtitles حسناً ماذا سيكون دوري خلال العراك ؟
    Quel sera le prochain traitement ? Open Subtitles ماذا سيكون العلاج التالي؟
    Quel sera le résultat de vos efforts ? Open Subtitles ماذا سيكون نتيجة كل جهدك ؟
    Quel sera mon nouveau nom ? Open Subtitles ماذا سيكون أسمي الجديد؟
    Quel sera alors le sens de ta vie? Open Subtitles ماذا سيكون معنى حياتك حينها ؟
    Quel sera le grand titre ? Open Subtitles ماذا سيكون العنوان الرئيسي؟
    Quel sera son avenir? Open Subtitles ماذا سيكون مستقبلها؟
    Quel sera le verdict de notre jury ? Open Subtitles ماذا ستكون نتيجة الحكام على كعكات الأكواب؟
    Demain, quand on sera débarrassés de ces salopards et que leurs accords seront morts et enterrés, Quel sera notre problème ? Open Subtitles غداً بمجرد خروج هؤلاء الأوغاد ستموت اتفاقياتهم وتدفن أتعرفي ماذا ستكون المشكلة الكبرى ؟
    Quel sera votre sacrifice pour Dieu ? Open Subtitles ماذا ستكون تضحيتكم لأجل الربّ؟
    Il est, bien sûr, trop tôt pour juger Quel sera l'impact de ces conférences sur le développement. UN ومن السابق لأوانه بالطبع الحكم على ما سيكون لتلك المؤتمرات من تأثير.
    gouvernement pour résoudre le problème de développement; il conviendra d'indiquer ici Quel sera l'impact probable de la réalisation de l'objectif du développement visé; UN وينبغي إيلاء الاعتبار في هذا القسم لبيان ما سيكون عليه الأثر المتوقع إذا تم بنجاح بلوغ الهدف الإنمائي؛
    On ne sait pas encore Quel sera l’impact de la crise financière sur l’emploi dans ce secteur ni quelle sera la proportion de femmes qui se tourneront de nouveau vers le secteur agricole après avoir perdu leur emploi. UN وليس من الواضح كثيرا ما سيكون لﻷزمة المالية الحالية من أثر على أنماط التوظيف في قطاع الصناعات التحويلية، ومن ثم على مدى تحول اليد النسائية العاملة التي تقلصت إلى القطاع الزراعي.
    Et Quel sera le sort de la minuscule Tchétchénie et de son peuple courageux face à l'assaut général de la puissante Russie? UN وماذا سيكون مصير الشيشان الضئيلة الحجم وشعبها الباسل، في مواجهة الهجوم المسلح من جانب روسيا العاتية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus