"quelques délégations étaient d'avis" - Traduction Français en Arabe

    • ورأى بعض الوفود
        
    • ورأت بعض الوفود
        
    • بعض الوفود عن رأي مفاده
        
    • وكان من رأي بعض الوفود
        
    10. quelques délégations étaient d'avis qu'il faudrait envisager sérieusement d'autres manières d'aborder la définition et la délimitation de l'espace extraatmosphérique. UN 10- ورأى بعض الوفود أنه لا بد من النظر بعين الجدّ في اتباع نُهُج بديلة في تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده.
    94. quelques délégations étaient d'avis qu'une révision des Principes ne s'imposait pas. UN 94- ورأى بعض الوفود أن تنقيح المبادئ ليس له ما يبرّره.
    40. quelques délégations étaient d'avis qu'il faudrait trouver des moyens formels et informels de favoriser la communication entre le Comité et la Conférence du désarmement. UN 40- ورأى بعض الوفود ضرورة استبانة سبل رسمية وغير رسمية لتحسين الاتصال بين اللجنة ومؤتمر نزع السلاح.
    85. quelques délégations étaient d'avis qu'une révision des Principes ne s'imposait pas. UN 85- ورأت بعض الوفود أنه ليس هناك ما يسوغ تنقيح تلك المبادئ.
    105. quelques délégations étaient d'avis de supprimer aussi bien le paragraphe 2 que le paragraphe 3. Elles estimaient que les problèmes de fond qui y étaient abordés étaient réglés par les traités d'extradition. UN ١٠٥ - ورأت بعض الوفود أنه يمكن حذف كلا الفقرتين ٢ و ٣ كلتيهما وأعربت عن اعتقادها بأن القضية اﻷساسية التي تعالجها هاتان الفقرتان قد غطتها معاهدات تسليم المجرمين. المادة ١٠
    171. quelques délégations étaient d'avis que les activités relatives à la coopération technique ne devaient pas être financées sur le budget ordinaire. UN ١٧١ - وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن اﻷنشطة المتصلة بالتعاون التقني لا ينبغي تمويلها من الميزانية العادية.
    274. quelques délégations étaient d'avis que le Comité devrait jouer un rôle plus actif dans la promotion de la coopération internationale pour le déploiement et l'exploitation de satellites permettant d'observer les effets des changements climatiques, notamment en matière de catastrophes. UN 274- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن اللجنة ينبغي أن تنهض بدور أكثر استباقية في الدعوة إلى التعاون الدولي في مجال نشر واستخدام السواتل لرصد آثار تغير المناخ، بما في ذلك فيما يتعلق بالكوارث.
    4. quelques délégations étaient d'avis que le Conseil devait davantage s'attacher à hiérarchiser et à rationaliser le programme de publication de la CNUCED. Elles ont suggéré que le secrétariat contribue activement à la définition des priorités. UN ٤ - وكان من رأي بعض الوفود أن الحاجة تدعو إلى أن يبذل المجلس جهودا أكبر لوضع اﻷولويات وترشيد برنامج منشورات اﻷونكتاد، واقترح أن تضطلع اﻷمانة بدور المستبق لﻷحداث في عملية وضع اﻷولويات.
    135. quelques délégations étaient d'avis que l'utilisation de sources d'énergie nucléaire dans l'espace devrait être aussi limitée que possible et qu'il faudrait informer les autres États de manière complète et transparente des mesures prises pour garantir la sûreté. UN 135- ورأى بعض الوفود أن استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي ينبغي أن يكون محدوداً بقدر الإمكان، وأنه ينبغي تقديم معلومات شاملة وشفافة إلى الدول الأخرى عن التدابير المتخذة لضمان السلامة.
    quelques délégations étaient d'avis que l'orbite géostationnaire présentait un intérêt inégalé pour la mise en œuvre de programmes sociaux et de projets éducatifs et la fourniture d'une assistance médicale. UN 164- ورأى بعض الوفود أنَّ المدار الثابت بالنسبة للأرض يتيح إمكانية فريدة من نوعها لتنفيذ برامج اجتماعية ومشاريع تعليمية وتقديم مساعدات طبية.
    142. quelques délégations étaient d'avis que l'utilisation de sources d'énergie nucléaire dans l'espace devrait être aussi limitée que possible et qu'il faudrait informer les autres États de manière complète et transparente des mesures prises pour garantir la sûreté. UN 142- ورأى بعض الوفود أنَّ استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي ينبغي أن يكون محدوداً قدر الإمكان، وأنه ينبغي تزويد الدول الأخرى بمعلومات شاملة وشفّافة عن التدابير المتَّخذة لضمان الأمان.
    80. quelques délégations étaient d'avis que seuls les États, indépendamment de leur niveau de développement social, économique, scientifique ou technique, étaient tenus d'avoir une activité de réglementation de l'utilisation de sources d'énergie nucléaire dans l'espace, et que cette question intéressait l'humanité tout entière. UN 80- ورأى بعض الوفود أنَّ الدول هي التي يقع عليها وحدها دون غيرها، بغض النظر عن مستوى تطورها الاجتماعي أو الاقتصادي أو العلمي أو التقني، واجب الاضطلاع بنشاط رقابي يرتبط باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي، وأنَّ هذا الأمر يهم البشرية جمعاء.
    35. quelques délégations étaient d'avis que le changement climatique avait des incidences sur la stabilité et la sécurité internationales, et que cette question devrait être examinée dans le cadre du programme de travail du Comité. UN 35- ورأى بعض الوفود أن تغيّر المناخ يؤثّر في الاستقرار والأمن الدوليين وأنّ هذه المسألة ينبغي أن تُبحَث في إطار برنامج عمل اللجنة.
    56. quelques délégations étaient d'avis que les nouvelles initiatives dans le domaine du droit international de l'espace ne devraient pas ébranler les principes fondamentaux du régime juridique existant, mais les enrichir et les développer. UN 56- ورأى بعض الوفود أنَّ المبادرات الجديدة في ميدان القانون الدولي للفضاء والسياسات الفضائية الدولية ينبغي ألاَّ تقوِّض المبادئ الأساسية التي يقوم عليها النظام القانوني الحالي، بل أن تُثري تلك المبادئ وتُواصل تطويرها.
    72. quelques délégations étaient d'avis que l'accès à l'orbite géostationnaire devrait être ouvert aux États dans des conditions équitables, compte tenu en particulier des besoins et des intérêts des pays en développement. UN 72- ورأت بعض الوفود أنه ينبغي أن تُتاح للدول إمكانية الانتفاع بالمدار الثابت بالنسبة للأرض بشروط منصفة، مع مراعاة احتياجات ومصالح البلدان النامية بصفة خاصة.
    quelques délégations étaient d'avis que l'orbite géostationnaire présentait un intérêt inégalé pour la mise en œuvre de programmes sociaux et de projets éducatifs et la fourniture d'une assistance médicale. UN 178- ورأت بعض الوفود أنَّ المدار الثابت بالنسبة للأرض يتيح إمكانية فريدة من نوعها لتنفيذ برامج اجتماعية ومشاريع تعليمية وتقديم مساعدات طبية.
    59. quelques délégations étaient d'avis que les progrès scientifiques et technologiques, la commercialisation de l'espace, les questions juridiques qui se posaient et l'utilisation croissante de l'espace d'une manière générale rendaient nécessaire un examen par le Sous-Comité de la question de la définition et de la délimitation de l'espace. UN 59- ورأت بعض الوفود أن التقدّم العلمي والتكنولوجي والاستغلال التجاري للفضاء الخارجي والمسائل القانونية المستجدة وازدياد استخدام الفضاء الخارجي بوجه عام، هي أمور تجعل من الضروري أن تنظر اللجنة الفرعية في مسألة تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده.
    7. quelques délégations étaient d'avis que les États devaient continuer à opérer dans le cadre en vigueur, lequel avait bien fonctionné et que, à l'heure actuelle, essayer de définir ou de délimiter l'espace serait un exercice théorique qui risquerait de compliquer les activités en cours et qui ne serait peut-être pas propice à une anticipation des avancées technologiques futures. UN 7- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنه ينبغي للدول أن تواصل العمل في ظلّ الإطار الحالي، الذي يؤدّي وظيفته جيدا، وأن أي محاولة في الوقت الراهن لتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده ستكون عملية نظرية يمكن أن تعقّد الأنشطة القائمة وقد لا تكون قادرة على التحسّب للتطوّرات التكنولوجية التي ستحدث في المستقبل.
    258. quelques délégations étaient d'avis que le Comité devrait jouer un rôle plus proactif dans la promotion de la coopération internationale pour le déploiement et l'exploitation de satellites permettant de surveiller les effets du changement climatique, notamment en matière de catastrophes. UN 258- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ اللجنة ينبغي أن تنهض بدور أكثر استباقا في الدعوة إلى التعاون الدولي في مجال نشر واستخدام السواتل لتعقّب آثار تغيُّر المناخ وما ينجم عنه من كوارث.
    39. quelques délégations étaient d'avis que le Comité devrait jouer un rôle plus actif dans l'élaboration d'un régime juridique concret susceptible d'empêcher efficacement une course aux armements dans l'espace. UN 39- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن اللجنة ينبغي لها أن تؤدي دورا أنشط في وضع نظام قانوني ملموس يمكن أن يحول بشكل فعّال دون السباق نحو التسلح في الفضاء الخارجي.
    4. quelques délégations étaient d'avis que le Conseil devait davantage s'attacher à hiérarchiser et à rationaliser le programme de publication de la CNUCED. Elles ont suggéré que le secrétariat contribue activement à la définition des priorités. UN ٤ - وكان من رأي بعض الوفود أن الحاجة تدعو إلى بذل المجلس جهوداً أكبر في وضع اﻷولويات وترشيد برنامج منشورات اﻷونكتاد، واقترحوا أن تضطلع اﻷمانة بدور المستبق لﻷحداث في عملية وضع اﻷولويات.
    39. quelques délégations étaient d'avis que la diffusion des critères et sous-critères devrait être limitée aux seuls gouvernements, tandis que d'autres ont estimé qu'ils devaient être envoyés à des organisations internationales, à la société civile et aux milieux universitaires. UN 39- وكان من رأي بعض الوفود أن توزيع المعايير والمعايير الفرعية ينبغي أن يقتصر على الحكومات وحدها، في حين رأى البعض الآخر أنه ينبغي إرسالها إلى المنظمات الدولية والمجتمع المدني والدوائر الأكاديمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus