"quelques indicateurs" - Traduction Français en Arabe

    • بعض المؤشرات
        
    • بعض مؤشرات
        
    • لبعض المؤشرات
        
    • بضع مؤشرات
        
    • عدد محدود من المؤشرات
        
    • صغيرة من المؤشرات
        
    • بضعة مؤشرات
        
    L'annexe 2 au présent article comporte quelques indicateurs qui reflètent les progrès réalisés en la matière. UN وترد في المرفق الثاني المتعلق بهذه المادة بعض المؤشرات التي تُظهِر التقدم المحرز.
    Le tableau 4 ci-après fournit quelques indicateurs pertinents. UN ويقدم الجدول 4 أدناه بعض المؤشرات الهامة.
    Il s’agit là de quelques indicateurs et de résultats de la marginalisation croissante des adolescents. UN وهذه الحالات هي بعض المؤشرات على تزايد تهميش المراهقين وبعض من نتائج تهميشهم.
    Le rapport donne quelques indicateurs de succès décrits dans les paragraphes suivants. UN ويوفر التقرير عن هذه الدراسة بعض مؤشرات النجاح تشرحها الفقرات التالية.
    quelques indicateurs de la participation de la femme à la vente de produits agricoles, UN بعض مؤشرات مشاركة المرأة في سوق السلع الزراعية، ١٩٩٣
    Les études disponibles contiennent quelques indicateurs sur le la participation des femmes à l'activité des partis, dont il ressort notamment ce qui suit : UN وتدرج الدراسات المتوفرة بعض المؤشرات حول مشاركة المرأة الحزبية فيما يلي أبرزها:
    On donne ci-après quelques indicateurs de la situation des femmes en Malaisie : UN وفيما يلي بعض المؤشرات الدالة على حالة المرأة في ماليزيا:
    Le tableau 1 cidessous présente quelques indicateurs clefs. UN وترد نتائج بعض المؤشرات المالية الرئيسية في الجدول 1 أدناه:
    Toutefois, il est nécessaire de rappeler quelques indicateurs généraux pour les besoins du présent rapport. UN بيد أنه لابد ﻷغراض هذه العملية من ملاحظة بعض المؤشرات العريضة.
    159. Voici quelques indicateurs statistiques concernant ce problème du logement : UN ٩٥١- وفيما يلي بعض المؤشرات اﻹحصائية بشأن مشكلة اﻹسكان:
    À titre illustratif, voici quelques indicateurs sur l'évolution des effectifs élèves dans le système scolaire par sexe : UN ترد أدناه، على سبيل التوضيح، بعض المؤشرات بخصوص تطوّر أعداد التلامذة في نظام التعليم وهي مبوّبة بحسب نوع الجنس :
    quelques indicateurs statistiques principaux sur le CNR (2002-2006) UN بعض المؤشرات الإحصائية الرئيسية بشأن امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية
    Présentation de quelques indicateurs sociaux. 1996. UN عرض بعض المؤشرات الاجتماعية، 1996.
    C. quelques indicateurs socio-économiques 33 8 UN جيم - بعض المؤشرات الاقتصادية - الاجتماعية ٣٣ ٩
    C. quelques indicateurs socio-économiques UN جيم - بعض المؤشرات الاقتصادية - الاجتماعية
    13. Le tableau 1 renferme quelques indicateurs de l'environnement et du développement en Afrique. UN ٣١- ويرد في الجدول ١ بيان بعض المؤشرات البيئية والانمائية في أفريقيا.
    Les indicateurs de résultat du cadre stratégique sont essentiellement un assemblage de mesures des activités et de mesures des résultats, auquel s'ajoutent quelques indicateurs de changement. UN وتعد مؤشرات الأداء في الإطار الاستراتيجي في الغالب مزيجاً من تدابير الأنشطة والنواتج، مع بعض مؤشرات التغيير.
    quelques indicateurs DE DÉVELOPPEMENT HUMAIN UN بعض مؤشرات التنمية البشرية
    quelques indicateurs de la santé, par sexe, 1980, 1990 et 1993 UN بعض مؤشرات الحالة الصحية بحسب الجنس،
    C'est pourquoi je me limiterai à exposer brièvement quelques indicateurs illustrant les progrès du Sénégal dans l'atteinte des OMD. UN ولهذا السبب سأقصر بياني على التطرق بإيجاز لبعض المؤشرات التي توضح التقدم الذي أحرزه السنغال في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    22. Un autre défi limite les indicateurs à quelques indicateurs stratégiques qui présentent aussi un intérêt pour la prise de décisions. UN 22- ويكمن تحد آخر في قصر المؤشرات على بضع مؤشرات استراتيجية تكون مفيدة أيضا لأغراض اتخاذ القرارات.
    114. Le programme de travail de la Commission du développement durable concernant les indicateurs du développement durable devrait permettre d'établir d'un commun accord un ensemble d'indicateurs (dont quelques indicateurs composites) réalistes, adaptés aux conditions propres à chaque pays et librement utilisables à l'échelle nationale d'ici à l'an 2000. UN ٤١١ - وينبغي أن يسفر برنامج عمل لجنة التنمية المستدامة بشأن مؤشرات التنمية المستدامة عن وضع مجموعة من المؤشرات العملية المتفق عليها، تتناسب وظروف كل بلد، من بينها عدد محدود من المؤشرات اﻹجمالية، لاستخدامها على الصعيد الوطني، بصورة طوعية، بحلول عام ٠٠٠٢.
    Le Secrétariat du Programme commun et l'OMS leur communiqueront quelques indicateurs clefs et leur donneront des directives pour les aider à définir des objectifs nationaux et à mesurer les progrès accomplis sur la voie d'un accès universel au traitement. UN وستقوم أمانة البرنامج المشترك ومنظمة الصحة العالمية بتزويد البلدان بمجموعة صغيرة من المؤشرات الرئيسية والمبادئ التوجيهية للمساعدة على تحديد أهداف وطنية لقياس التقدم نحو إمكانية العلاج الشامل.
    Les quelques indicateurs mondiaux dont nous disposons, dont le taux brut de scolarisation au niveau secondaire et le taux de pénétration d'Internet, permettent de bien évaluer dans quelle mesure les PMA ont accru leurs capacités. UN وهناك بضعة مؤشرات متوفرة عالمياً تتيح قياس التحسينات في قدرات أقل البلدان نمواً قياساًَ ذا معنى. واثنان من هذه المؤشرات هما المعدل الإجمالي للتسجيل في المدارس الثانوية، ومعدل النفاذ إلى الإنترنت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus