"quelques jours après" - Traduction Français en Arabe

    • بعد بضعة أيام
        
    • بعد أيام قليلة
        
    • بعد أيام من
        
    • بعد عدة أيام
        
    • وبعد أيام قليلة
        
    • وبعد بضعة أيام
        
    • بعد مرور بضعة أيام
        
    • وفي غضون أيام
        
    • وبعد مرور بضعة أيام
        
    • بضعة أيام من
        
    • بضعة أيام بعد
        
    • وفي غضون بضعة أيام
        
    • عدة أيام بعد
        
    • بعد يومين من
        
    • غضون أيام قليلة
        
    quelques jours après, j'ai été arrêté par le contrôle des animaux. Open Subtitles بعد بضعة أيام تم أخذي من قبل مراقبة الحيوانات
    quelques jours après avoir investi une maison, nous avons reçu l'ordre de libérer la famille. UN بعد بضعة أيام على إطلاقنا العملية، صدر أمر بإطلاق سراح عائلة.
    Devant le tribunal, l'acheteur a allégué que, quelques jours après avoir pris possession des marchandises, il avait été découvert que plusieurs articles étaient défectueux. UN وادعى المشتري في المحكمة أنه اكتشف، بعد أيام قليلة من حيازة البضائع، أن العديد من القطع تشوبها عيوب.
    Les violations du cessez-le-feu se sont poursuivies quelques jours après que les parties se soient engagées à respecter les protocoles d'Abuja. UN وتواصلت انتهاكات وقف إطلاق النار بعد أيام قليلة من الالتزامات التي أعلنتها الأطراف في بروتوكولي أبوجا.
    quelques jours après que M. Scratch est refait surface en Arizona. Open Subtitles بعد أيام من عودة سيد سكراتش للظهور في أريزونا
    Quelqu'un de la police ou le Shin bet est venu à la maison quelques jours après. Open Subtitles أشخاص من الشرطة أو الشاباك جاءوا الى البيت بعد عدة أيام
    quelques jours après son arrestation, M. AlRawi a été mis dans l'une des cellules qui auraient servi de chambres de torture. UN وبعد أيام قليلة من اعتقاله، نقل من الزنزانة رقم 42 إلى إحدى زنزانات التعذيب المزعومة.
    Selon les sources, M. Mamedov a été libéré quelques jours après son arrestation, mais les accusations portées contre lui n'ont pas encore été levées. UN وتفيد المصادر بأنه أُطلق سراح السيد ماميدوف بعد بضعة أيام من اعتقاله، ولكن التهم الموجهة إليه لا تزال قائمة.
    Fernández Mendoza a été arrêté quelques jours après, à son arrivée à La Havane où il était venu à la recherche de son épouse. UN وألقي القبض على فرنانديز مندوزا بعد بضعة أيام حين وصل إلى هافانا ليبحث عن زوجته.
    Cependant, le Rapporteur spécial a reçu plusieurs informations crédibles selon lesquelles des sévices auraient été exercés contre des détenus quelques jours après le début des arrestations. UN غير أن المقرر الخاص تلقى تقارير عديدة يعول عليها تفيد بإساءة معاملة السجناء بعد بضعة أيام من بدء برنامج الاحتجاز.
    Cependant, le Rapporteur spécial a reçu plusieurs informations crédibles selon lesquelles des sévices auraient été exercés contre des détenus quelques jours après le début des arrestations. UN غير أن المقرر الخاص تلقى تقارير عديدة يعول عليها تفيد بإساءة معاملة السجناء بعد بضعة أيام من بدء برنامج الاحتجاز.
    La manifestation a eu lieu quelques jours après que le Gouvernement eut annoncé son intention de fermer trois institutions de Jérusalem-Est, sous le motif qu’elles étaient affiliées à l’Autorité palestinienne. UN وقد وقع هذا الحادث بعد أيام قليلة فقط من إعلان الحكومة نيتها إغلاق ثلاثة مكاتب في القدس الشرقية على أساس أنها مرتبطة بالسلطة الفلسطينية.
    Dans bien des cas, le corps des victimes aurait été découvert quelques jours après la disparition de celles-ci. UN وأفادت التقارير بأنه تم، في حالات عديدة، العثور على جثث الضحايا بعد أيام قليلة من اختفائهم.
    Les détenues enceintes ne sont amenées à l'hôpital que quelques heures avant l'accouchement et retrouvent leur cellule quelques jours après. UN ولا تؤخذ السجينات الحوامل إلى المستشفى إلا ساعات قبل الوضع وعليهن العودة إلى السجن بعد أيام قليلة.
    quelques jours après son arrestation, M. AlRashed a été transféré à la prison d'Al Hayr près de Riyad, où il se trouve actuellement. UN وأُحيل السيد الراشد بعد أيام من إلقاء القبض عليه إلى سجن الحاير بالقرب من مدينة الرياض، حيث يُحتجز حالياً.
    Le salopard s'est ramené quelques jours après le casse. Open Subtitles الوغد، لقد جاء هنا بعد عدة أيام من عملية السرقة
    quelques jours après la grève, il est tombé malade et a été emmené au dispensaire. UN وبعد أيام قليلة من بدئه للاضراب مرض وأخذ الى العيادة.
    quelques jours après l'ouverture du procès, M. Emeran Eric Zanga et M. Didier Ndebi ont été libérés, sembletil, faute de preuves. UN وبعد بضعة أيام من فتح القضية، أُطلق سراح السيد إيميران إيريك زانغا والسيد ديدييه نديبي، لعدم كفاية الأدلة حسب الظاهر.
    Notre session s'ouvre sur une note d'espoir parce qu'elle se déroule quelques jours après un événement historique de portée exceptionnelle. UN إن دورتنا تبدأ ببارقة أمل، ﻷنها تنعقد بعد مرور بضعة أيام على حدث تاريخي يتسم بأهمية خاصة.
    quelques jours après le référendum, la marine a repris les bombardements avec une intensité accrue. UN وفي غضون أيام قليلة تالية للاستفتاء، استأنفت القوات البحرية القصف وبكثافة أشد.
    quelques jours après l'arrestation, les dirigeants du parti de la Umma et l'ordre des Ansars ont adressé une protestation au chef de l'Etat. UN وبعد مرور بضعة أيام على اعتقاله، أصدرت قيادة حزب اﻷمة وطائفة اﻷنصار بيانين للاحتجاج موجهين الى رئيس الدولة.
    Enfin, Sri Lanka souhaite remercier l'Indonésie d'avoir organisé une conférence internationale quelques jours après le désastre. UN وأخيرا، تود سري لانكا أن تعرب عن تقديرها لإندونيسيا على تنظيم مؤتمر دولي في غضون بضعة أيام بعد الكارثة.
    quelques jours après l'application, seules de très petites quantités restent dans la chair. UN وفي غضون بضعة أيام من الاستخدام تكون هناك مخلفات ضئيلة في اللب وحبات الجوز، على التوالي.
    Ce minet a déserté il y a quelques jours après que ton videur ait foutu son frère et sa petite soeur dehors dans la rue. Open Subtitles هذا الشاذ إختفى قبل عدة أيام بعد أن طردتوا أخوه وأخته إلى الشارع
    quelques jours après le meurtre, la police a rouvert la rue. Open Subtitles بعد يومين من جريمة القتل أعادت الشرطة فتح الطريق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus