A l'heure actuelle, seuls quelques milliers de Serbes âgés demeurent en Croatie. | UN | ولم يبق في كرواتيا حاليا سوى بضعة آلاف من الصربيين المسنين. |
J'ai besoin que tu me transfères quelques milliers de dollars. | Open Subtitles | أريدكِ أن تحولي ليّ بضعة آلاف من الدولارات. |
Ce nombre continuait à augmenter au rythme de quelques milliers de personnes par semaine arrivant en République-Unie de Tanzanie. | UN | وأخذ هذا الرقم في الازدياد بمعدل بضعة آلاف من اﻷشخاص أسبوعيا يهربون الى جمهورية تنزانيا المتحدة. |
Il y a également en Tunisie quelques milliers de juifs et de chrétiens. | UN | وهناك في تونس بضعة آلاف من اليهود والمسيحيين. |
Dans le rapport qu'il a soumis en 2009, le Cameroun a indiqué, dans la formule B, que 1 885 mines étaient conservées et, dans la formule D, que quelques milliers de mines étaient conservées à des fins de formation. | UN | فادت الكاميرون في التقرير الذي قدمته في عام 2009، في الاستمارة باء، أنها تحتفظ ﺑ 885 1 لغماً، وذكرت في الاستمارة دال أنها تحتفظ ببضعة آلاف منها لأغراض التدريب. |
Un projet d'ampleur moyenne peut rapporter quelques centaines ou quelques milliers de dollars. | UN | ويمكن لهم في المتوسط أن يكسبوا بضعة مئات أو بضعة آلاف من الدولارات من هذه المشاريع. |
Cela ne gêne personne à l'exception de quelques milliers de riches spéculateurs sur les devises. | UN | ولم تلحق ضررا بأي أحد سوى بضعة آلاف من مضاربي العملة اﻷثرياء. |
Actuellement, il ne reste plus dans cette zone que quelques milliers de Croates et de Musulmans, dont on est sans nouvelles. | UN | ولا يوجد في المنطقة اﻵن سوى بضعة آلاف من الكرواتيين والمسلمين. ولا يزال مصيرهم مجهولا. |
Depuis la mise en place de ces partenariats, les récoltes de maïs ont doublé et la coopérative s'est développée pour inclure aujourd'hui quelques milliers de membres. | UN | ومنذ بدء الشراكة، تضاعف محصول الذرة ونمـت التعاونية لتشمل بضعة آلاف من الأعضاء. |
Le système actuel a été conçu à une époque où l'Organisation ne comptait que quelques milliers de fonctionnaires, pour la plupart en poste dans les villes sièges. | UN | فقد صمم نظام العدل الحالي في وقت لم يكن فيه سوى بضعة آلاف من الموظفين، معظمهم في المقار. |
Une dernière précision sur les coûts : il est vrai que cela peut coûter quelques milliers de dollars, mais il faut peser le pour et le contre. | UN | نقطة أخيرة بشأن التكاليف: صحيح أن هذا قد يكلفنا بضعة آلاف من الدولارات، ولكن ينبغي لنا أن نزن ذلك. |
Il leur faut juste quelques milliers de munitions pour défendre leur village. | Open Subtitles | كل ما يحتاجونه هو بضعة آلاف من رصاص الذخيرة للدفاع عن قريتهم. |
Il ne peut pas me filer quelques milliers de dollars. | Open Subtitles | إنه لا يمكن أن تطفو لي بضعة آلاف من الدولارات. |
Donc quelques milliers de personnes cliquent sur un lien de vidéos de dino entre le chat qui joue du piano et la plante de la semaine . | Open Subtitles | إذاً بضعة آلاف من الناس ضغطوا على فيديو لديناصور بينما كانوا يشاهدون مجموعة فيديوهات |
Quand j'avais cinq ans, un homme qui prêchait aux assemblées est venu vers moi parmi quelques milliers de personnes et m'a dit : | Open Subtitles | عندما كان عمرها خمس سنوات, وهو رجل الذي بشر في الاجتماعات جاءني من بضعة آلاف من الناس وقال لي: |
- C'est exact. Les députés sont bon marché. quelques milliers de dollars suffiront. | Open Subtitles | أعضاء الكونغرس ثمنهم رخيص بضعة آلاف من الدولارات ستشتري ما تريده |
quelques milliers de dollars jetés aux chiottes ! | Open Subtitles | بضعة آلاف من الدولارات أسفل الأنابيب لـو سألتيني |
De toute la recette, seuls quelques milliers de dollars... sont mis dans le coffre du bureau pour couvrir les urgences. | Open Subtitles | فقط بضعة آلاف من الدولارات توضع منفصلة فى الخزينة للإحتياط |
Dans le rapport qu'il a soumis en 2009, le Cameroun a indiqué, dans la formule B, que 1 885 mines étaient conservées et, dans la formule D, que quelques milliers de mines étaient conservées à des fins de formation. | UN | فادت الكاميرون في التقرير الذي قدمته في عام 2009، في الاستمارة باء، أنها تحتفظ ﺑ 885 1 لغماً، وذكرت في الاستمارة دال أنها تحتفظ ببضعة آلاف منها لأغراض التدريب. |
Dans le rapport qu'il a soumis en 2009, le Cameroun a indiqué, dans la formule B, que 1 885 mines étaient conservées et, dans la formule D, que quelques milliers de mines étaient conservées à des fins de formation. | UN | فادت الكاميرون في التقرير الذي قدمته في عام 2009، في الاستمارة باء، أنها تحتفظ ﺑ 885 1 لغماً، وذكرت في الاستمارة دال أنها تحتفظ ببضعة آلاف منها لأغراض التدريب. |
Ce laboratoire de recherche m'a donné quelques milliers de dollars. | Open Subtitles | هذه مؤسسة البحث الطبية أعطتني بضعة ألف دولار. |