"quelques observations finales" - Traduction Français en Arabe

    • بعض الملاحظات الختامية
        
    • ببعض الملاحظات الختامية
        
    J'aimerais saisir cette occasion pour faire quelques observations finales. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لإبداء بعض الملاحظات الختامية.
    J'ai l'intention de présenter, à la fin de cette séance, quelques observations finales. UN أعتزم أن أقدم بعض الملاحظات الختامية في نهاية ذلك الاجتماع.
    Avant de lever la séance et de clôturer la session de 2011 de la Première Commission, je voudrais faire quelques observations finales en ma qualité de Président. UN قبل أن أرفع هذه الجلسة وأختتم دورة اللجنة الأولى لعام 2011، أود أن أبدي بعض الملاحظات الختامية بصفتي الرئيس.
    Une délégation souhaite-t-elle prendre la parole à ce stade? Si tel n'est pas le cas, je ferai quelques observations finales alors que la présidence italienne arrive à son terme. UN هل لدى أي وفد آخر رغبة في أخذ الكلمة؟ إنْ لم يكن الأمر كذلك، أود أن أتقدم ببعض الملاحظات الختامية مع نهاية فترة الرئاسة الإيطالية.
    Si tel n'est pas le cas, permettez—moi maintenant de faire quelques observations finales sur le travail accompli sous ma présidence. UN اسمحوا لي أن أُدلي الآن ببعض الملاحظات الختامية بشأن ما تحقق في هذه الفترة، التي تشرفت خلالها برئاسة أعمال المؤتمر.
    Je ferai à présent quelques observations finales. UN وبموافقة المؤتمر، سأقدم الآن بعض الملاحظات الختامية.
    Je ferai ensuite quelques observations finales, au terme de la session de 2002 de la Conférence du désarmement. UN وسأبدي كذلك بعض الملاحظات الختامية قبل اختتام دورة هذه السنة لمؤتمر نزع السلاح.
    Comme il est de coutume, je ferai pour ma part quelques observations finales avant la clôture de la session de 2005 de la Conférence. UN وكما جرت عليه العادة، سأعرض بدوري بعض الملاحظات الختامية قبل اختتام أعمال المؤتمر.
    Avant que nous ne concluions nos travaux pour 2005, qu'il me soit permis de faire quelques observations finales. UN قبل أن نختتم أعمالنا لهذا العام، اسمحوا لي أن أعرض بعض الملاحظات الختامية.
    Comme d'habitude, je ferai aussi quelques observations finales avant la conclusion de la session de 2006 de la Conférence du désarmement. UN وحسب المألوف، سأقدم أيضاً بعض الملاحظات الختامية قبل اختتام دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2006.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Avant de lever la séance, permettez-moi, alors que mon mandat à la présidence de la Conférence du désarmement tire à sa fin, de faire quelques observations finales. UN الرئيس: اسمحوا لي، قبل رفع الجلسة ونظراً ﻷن مدة عملي كرئيس لمؤتمر نزع السلاح قد أوشكت على الانتهاء، بإبداء بعض الملاحظات الختامية.
    Le présent rapport fait la synthèse de toutes les informations recueillies et formule quelques observations finales sur la base des suggestions reçues. UN 4- ويلخص هذا التقرير جميع المعلومات الواردة، ويقدم بعض الملاحظات الختامية بناء على الاقتراحات المقدمة.
    Enfin, le document se conclut sur quelques observations finales et recommandations concernant les éléments utiles à l'élaboration d'une nouvelle stratégie de coopération technique de la CNUCED. UN وفي الختام، ترد بعض الملاحظات الختامية والتوصيات بشأن العناصر المهمة لإعداد استراتيجية جديدة للأونكتاد في مجال التعاون التقني.
    Une délégation souhaite-t-elle prendre la parole? Si tel n'est pas le cas, je vais faire quelques observations finales au terme de la présidence polonaise. UN فهل يرغب أي وفد آخر في أخذ الكلمة اليوم؟ إذا لم يكن هناك أي وفد آخر يطلب أخذ الكلمة، أود إبداء بعض الملاحظات الختامية بمناسبة انتهاء فترة رئاسة بولندا.
    On trouvera quelques observations finales à la section XIII. UN أما الفرع " ثالث عشر " فيتضمن بعض الملاحظات الختامية.
    4. Le présent rapport contient un résumé des communications des gouvernements, de l'UNESCO et de la plateforme d'organisations non gouvernementales et d'institutions, ainsi que quelques observations finales formulées à partir des informations et suggestions reçues. UN 4- ويلخص هذا التقرير مساهمات الحكومات ومنظمة اليونسكو ومجموعة المنظمات غير الحكومية والمعاهد، ويخلص إلى بعض الملاحظات الختامية استناداً إلى المعلومات والمقترحات الواردة.
    :: Comme les y avait invités le Président de l'Assemblée générale, ont formulé quelques observations finales sur le fond du débat avant d'aborder les moyens d'aller de l'avant; UN :: في أعقاب ما أشار إليه رئيس الجمعية العامة، أدليا ببعض الملاحظات الختامية بشأن جوهر المناقشة قبل المضي إلى الأمام.
    Ce n'est pas le cas, aussi vais—je maintenant faire quelques observations finales. UN سأدلي الآن ببعض الملاحظات الختامية.
    Etant donné que la présidence du Myanmar tire à sa fin, j'aimerais faire quelques observations finales sur les travaux de la Conférence du désarmement pendant mon mandat. UN حيث إن مدة رئاسة ميانمار تقترب من نهايتها، أود الادلاء ببعض الملاحظات الختامية عن عمل مؤتمر نزع السلاح أثناء تولﱢي الرئاسة.
    Je donnerai d'abord la parole à toute délégation qui souhaiterait prononcer une déclaration devant la Conférence, puis je ferai moi-même quelques observations finales, à l'issue de la présidence marocaine. UN وسأعطي الكلمة أولاً لأي وفد يرغب في الإدلاء ببيان أمام المؤتمر. ثم سأبدي ببعض الملاحظات الختامية بمناسبة نهاية فترة تولي المغرب للرئاسة.
    Le Président (parle en anglais) : Avant de lever la séance et de clore la session de 2010 de la Première Commission, je voudrais faire quelques observations finales. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): قبل رفع هذه الجلسة واختتام دورة اللجنة الأولى لعام 2010، أود أن أدلي ببعض الملاحظات الختامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus