"quelques précisions" - Traduction Français en Arabe

    • بعض التفاصيل
        
    • بعض الإيضاحات
        
    • بعض التوضيحات
        
    • بعض المعلومات
        
    • بعض النقاط
        
    • بعض الايضاحات
        
    • بعض المواصفات
        
    • ويرد فيما يلي بعض البيانات الدقيقة
        
    • ألقي بعض الضوء
        
    • بعض الإيضاح
        
    Les développements qui suivent donneront quelques précisions. UN ونود أن نقدم في الفقرات التالية بعض التفاصيل الإضافية المتعلقة بالأحكام الواردة في هذا القانون.
    Je donne la parole au Secrétaire de la Commission qui va donner quelques précisions sur les incidences du report des dates limite. UN وأعطي الكلمة اﻵن ﻷمين اللجنة الذي سيطلعنا على بعض التفاصيل عن آثار تأجيل الموعد.
    Il a été proposé d'insérer au paragraphe 3 quelques précisions au sujet de l'objectif des mesures conservatoires. UN واقتُرح أن تُدرج في الفقرة 3 بعض الإيضاحات بشأن هدف الإجراءات التحفظية.
    D'un autre point de vue, ces projets de directives apportaient, nonobstant quelques précisions rédactionnelles, des clarifications utiles. UN واستناداً إلى رأي آخر، فإن مشاريع المبادئ التوجيهية هذه تأتي بتوضيحات مفيدة، بصرف النظر عن بعض الإيضاحات التحريرية.
    Je ne vais pas examiner en détail la teneur du document, mais je tiens à donner quelques précisions nécessaires. UN ولئن كنت لن أخوض في التفاصيل بشأن المضمون الأساسي للقرار، فإنني سأقدم بعض التوضيحات اللازمة.
    Le Conseil avait aussi pris note de ces directives dans sa décision 92/22 du 26 mai 1992 et y avait apporté quelques précisions. UN وقد أحاط المجلس علما بهذه المبادئ التوجيهية في المقرر ٩٢/٢٢ المؤرخ ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٢ وقدم كذلك بعض التوضيحات.
    Elle souhaiterait quelques précisions sur les mesures qui seront prises pour remédier à ces problèmes. UN وأضافت أنها تود الحصول على بعض المعلومات عن الخطوات الجاري اتخاذها لعلاج تلك المشاكل.
    Je voudrais donner quelques précisions sur le programme nucléaire pacifique de la République islamique d'Iran. UN وأود أن أتطرق إلى بعض النقاط المتعلقة بالبرنامج النووي السلمي لجمهورية إيران الإسلامية.
    Elle a aussi noté qu'il faudrait donner dans le Guide quelques précisions supplémentaires sur le fonctionnement de cet article. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن الدليل ينبغي أن يتضمن بعض الايضاحات الاضافية بشأن سريان هذه المادة.
    Bon, mais pour ce qui est de cette maison qui a disparu... on va lui demander quelques précisions. Open Subtitles دعينا نعود إلى نقطة خسارة البيت ماذا عن بعض التفاصيل عن ذلك الأمر؟
    Voici quelques précisions à ce sujet : UN وفيما يلي بعض التفاصيل المتعلقة بذلك:
    Il faudrait aussi faire appel à des ressources extrabudgétaires pour des activités au sujet desquelles l'administrateur chargé du Programme spécial a donné quelques précisions. UN ومن المتوقع أن يستلزم هذا العبء بعض الموارد الخارجة عن الميزانية للاضطلاع بالأنشطة التي يقدِّم عنها القائم بالأعمال بعض التفاصيل.
    6. La Principauté de Monaco souhaite apporter quelques précisions concernant des recommandations acceptées et en particulier celles dont la mise en œuvre est d'ores et déjà assurée. UN 6- تودّ إمارة موناكو أن تورد بعض الإيضاحات بشأن التوصيات التي قبلتها وخاصة تلك التي أضحى تنفيذها مضموناً.
    Toutefois, il a été suggéré que ce plan de travail devait inclure quelques précisions mettant en relief certains principes applicables en matière d'expulsion des étrangers. UN غير أن أحد الاقتراحات المبداة ذهب إلى أن خطة العمل هذه ينبغي أن تتضمن بعض الإيضاحات التي تبرز طائفة من المبادئ المنطبقة في مجال طرد الأجانب.
    55. quelques précisions terminologiques s'imposent dans un premier temps: les écoles maternelles au Liechtenstein (et en Suisse) ne sont pas des structures de garde d'enfants. UN 55- لا بد أولاً وقبل كل شيء من بعض الإيضاحات فيما يتصل بالمصطلحات المستخدمة: رياض الأطفال في ليختنشتاين (وسويسرا) ليست مرافق رعاية نهارية.
    La CJCE a été amenée à fournir quelques précisions sur ce point. UN وقد أوردت محكمة العدل للجماعات الأوروبية بعض التوضيحات بشأن هذه المسألة.
    S'agissant de l'Annexe F, le groupe a inclus quelques précisions supplémentaires concernant un certain nombre d'éléments inscrits. UN وفي المرفق واو، أدرج الفريق بعض التوضيحات بشأن عدد من البنود الواردة.
    Le Comité note que le Secrétaire général aborde la question aux paragraphes 53 à 59 de son rapport, où il fournit quelques précisions. UN وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام يعالج هذه المسألة في الفقرات من 53 إلى 59 من تقريره ويقدم بعض التوضيحات.
    Sur certains points, je pense qu'il est bon que je donne dès maintenant quelques précisions supplémentaires. UN وهناك بعض المسائل التي أعتقد أن من المفيد تقديم بعض المعلومات اﻹضافية عنها هنا اليوم.
    Après avoir constaté le nombre croissant de femmes dans les divers organes législatifs, elle demande quelques précisions sur la présence des femmes dans le système judiciaire. UN وأضافت أنها بعد أن استعرضت الأعداد المتزايدة من النساء في مختلف الهيئات التشريعية، فإنها تلتمس الحصول على بعض المعلومات الإضافية عن النساء في سلك القضاء.
    J'aimerais apporter quelques précisions à cet égard. UN وأود أن أوضح بعض النقاط في هذا المجال.
    La délégation française a exprimé sur tout cela le point de vue commun de l'Union européenne, à quoi la délégation espagnole souhaiterait ajouter quelques précisions. UN وقد أعرب الوفد الفرنسي إزاء كل هذا عن رأي الاتحاد اﻷوروبي، ويود الوفد اﻷسباني أن يضيف إليه بعض الايضاحات.
    Il a été dit que si la disposition devait être maintenue à titre d'exception au droit général des contrats, il faudrait peutêtre ajouter quelques précisions quant aux circonstances dans lesquelles une telle cession pourrait intervenir. UN ونوِّه بأنه في حالة الإبقاء على الحكم باعتباره استثناءً لقانون العقود العام، ربما يلزم إضافة بعض المواصفات بشأن الظروف التي يمكن فيها إجراء الإحالة.
    14. quelques précisions sur le nombre d'habitants par région et l'origine des étrangers : Au 1er janvier 2010, la Belgique comptait 10 839 905 habitants dont 5 527 684 femmes et 5312 221 hommes. UN 14- ويرد فيما يلي بعض البيانات الدقيقة عن توزيع السكان حسب المناطق وعن البلدان الأصلية التي أتى منها السكان الأجانب: في 1 كانون الثاني/يناير 2010، بلـغ عـدد سكان بلجيكا 905 839 10 نسمة، منهم 684 527 5 امرأة و221 312 5 رجلاً.
    Je voudrais donner quelques précisions sur les succès obtenus par mon propre pays, Sri Lanka. UN اسمحوا لي بأن ألقي بعض الضوء على قصة نجاح بلدي سري لانكا.
    Je continue d'être sceptique quant à la manière dont les documents vont s'articuler ensemble, et je voudrais donc avoir quelques précisions, si cela est possible. UN ولا أعرف حتى الآن كيف تتماشى الوثائق الثلاث معا، لذا ألتمس بعض الإيضاح إن أمكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus