"quelques renseignements" - Traduction Français en Arabe

    • بعض المعلومات
        
    • وبعض التفاصيل
        
    Je saisis cette occasion pour présenter quelques renseignements concernant le processus préparatoire de cet événement en Turquie, qui montrent clairement le large intérêt que portent le peuple turc et son gouvernement à cette initiative. UN وأود أن أغتنــم هــذه الفرصة لتقديـــم بعض المعلومات عن العملية التحضيرية لهذه المناسبة في تركيا، وهي تعبر بوضـــوح وجلاء عن اهتمام حكومتنا وشعبنا الواسع النطاق بهذه المبادرة.
    Elle dit qu'elle n'a pas toutes les informations sur ces questions, mais a donné quelques renseignements. UN وهي تقول إنها ليست لديها معلومات كاملة عن هذه النقاط، ولكنها قدمت بعض المعلومات.
    Le présent document fournit quelques renseignements généraux qui peuvent être utiles aux participants. UN وتتضمن الوثيقة الحالية بعض المعلومات العامة التي قد تكون مفيدة للمشتركين.
    On trouvera ci—après quelques renseignements complémentaires sur l'organisation de la session : UN وترد فيما يلي بعض المعلومات الإضافية بخصوص تنظيم الدورة:
    L'objet de la présente note est de faciliter les délibérations et de fournir quelques renseignements de base sur la question considérée. UN والهدف من هذه المذكرة هو تسهيل المداولات، وتقديـم بعض المعلومات الأساسية بشأن هذه المسألة.
    On possède quelques renseignements sur la dégradation photolytique de l'hexabromobiphényle dans l'eau et dans l'environnement. UN `2` هناك بعض المعلومات عن تحلل المادة الضوئي في الماء وفي البيئة.
    Le présent document fournit quelques renseignements généraux qui peuvent être utiles aux participants. UN وتتضمن الوثيقة الحالية بعض المعلومات العامة التي قد تكون مفيدة للمشتركين.
    Le présent document fournit quelques renseignements généraux qui peuvent être utiles aux participants. UN وتتضمن الوثيقة الحالية بعض المعلومات العامة التي قد تكون مفيدة للمشتركين.
    Le Secrétariat a fourni quelques renseignements sur les mesures qu'il a prises pour récupérer ces sommes et des compléments d'information périodiques seront nécessaires. UN وأضاف أن اﻷمانة العامة قدمت بعض المعلومات بشأن التدابير التي اتخذتها لاسترداد تلك اﻷموال، ومطلوب تقديم معلومات مستكملة أخرى على أساس منتظم.
    On y trouve quelques renseignements sur la participation au système judiciaire et l'État est clairement conscient de la sous-représentation des femmes dans certains organes judiciaires. UN وتوجد بعض المعلومات عن المشاركة في الجهاز القضائي، وعن إدراك الدولة بوضوح لنقص تمثيل المرأة في بعض الهيئات القضائية.
    4.13 L'État partie note que la communication contient quelques renseignements sur la situation au Liban avant 2005 et sur le passé du requérant. UN 4-13 وتلاحظ الدولة الطرف أن البلاغ يتضمن بعض المعلومات عن الحالة في لبنان قبل عام 2005 وعن ماضي صاحب البلاغ.
    4.13 L'État partie note que la communication contient quelques renseignements sur la situation au Liban avant 2005 et sur le passé du requérant. UN 4-13 وتلاحظ الدولة الطرف أن البلاغ يتضمن بعض المعلومات عن الحالة في لبنان قبل عام 2005 وعن ماضي صاحب البلاغ.
    Il me montrera pas ses dossiers, mais il me laissera peut-être lui extirper finement quelques renseignements. Open Subtitles قد أصل لشيء أثبت له مدى براعتي لن يدعني أرى ملفاته لكن ربما يرتاح ويفقد حرصه حتى أتمكن من تسريب بعض المعلومات منه
    Messieurs... j'ai quelques renseignements dont vous devez être informés. Open Subtitles .. أيها السادة لدي بعض المعلومات السرية والتي أرى بأنه ينبغي أن تكونوا على علم بها
    Il me faut juste quelques renseignements. Open Subtitles أريد منك بعض المعلومات إذا كان هذا لا بأس به؟
    Je cherchais juste quelques renseignements à propos de quelque chose. Open Subtitles كنت أبحث عن بعض المعلومات عن شيء ما
    pourquoi ne pas rapporter quelques renseignements sur le futur ? Open Subtitles دوك ما الضرر من إحضار بعض المعلومات عن المستقبل؟
    37. M. Bán souhaiterait par ailleurs quelques renseignements sur l'avortement en Jordanie. UN ٧٣- وقال إنه يود ايضاً الحصول على بعض المعلومات بشأن اﻹجهاض في اﻷردن.
    Le rapport sur le recensement agricole de 1992 sur la possession de terres par région, sexe et proportion de revenus tirés de l'agriculture fournit quelques renseignements utiles dans le domaine des terres dont les femmes sont propriétaires. UN ويوفر تقرير التعداد الزراعي لعام 1982 عن ملكية الأراضي حسب المساحة ونوع الجنس ونسبة الدخل المتولد من الزراعة، بعض المعلومات المفيدة في مجال ملكية الإناث للأراضي.
    À la demande du Rapporteur spécial, le Gouvernement a communiqué quelques renseignements préliminaires au sujet de cette loi intitulée National Security Forces Act of 1999 qui «vise à garantir une protection maximale pour les droits de l’homme conformément aux dispositions de la nouvelle Constitution de 1998. UN واستجابة لطلب من المقرر الخاص، بعثت الحكومة بعض المعلومات اﻷولية المتعلقة بهذا القانون الذي يطلق عليه قانون قوات اﻷمن القومي لعام ١٩٩٩ الذي يهدف إلى كفالات الحد اﻷقصى من الضمانات لحقوق اﻹنسان للامتثال للدستور الجديد لعام ١٩٩٨.
    Il contient un historique, quelques renseignements sur les innovations introduites dans le Rapport 2010 en matière de techniques de mesure et quelques idées préliminaires au sujet du Rapport 2011. UN ويقدم التقرير معلومات أساسية عن تقرير التنمية البشرية، وبعض التفاصيل عن وسائل قياس جديدة اعتُمدت في تقرير التنمية البشرية لعام 2010، وبعض الأفكار الأولية عن تقرير عام 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus