"quels sont les obstacles" - Traduction Français en Arabe

    • ما هي العقبات
        
    • وما هي العوائق
        
    • وما هي الحواجز
        
    • وما هي العقبات
        
    Il voudrait également savoir quels sont les obstacles restants qui empêchent la ratification du Protocole facultatif. UN وقال إنه يود أن يعرف ما هي العقبات الباقية في طريق التصديق على البروتوكول الاختياري.
    B. quels sont les obstacles au progrès? UN باء - ما هي العقبات المحددة في طريق التقدم؟
    L'État partie prévoit-il de ratifier les normes internationales susmentionnées et, si tel n'est pas le cas, quels sont les obstacles qui l'empêchent de les ratifier? UN فهل تعتزم الدولة الطرف التصديق على القواعد الدولية، وإذا كان الجواب بالنفي، ما هي العقبات التي تحول دون تصديقها على تلك القواعد؟
    Comment les Parties devraient—elles promouvoir la suppression des obstacles au transfert de technologies ? quels sont les obstacles à supprimer en priorité et quelles sont les mesures pratiques à prendre ? UN كيف ينبغي لﻷطراف أن تعزﱢز إزالة الحواجز التي تعترض نقل التكنولوجيا؟ وما هي الحواجز التي تشكل أولوية وما هي الخطوات العملية التي ينبغي اتخاذها؟
    Le Conseil de sécurité sait où se tient la vérité et quels sont les obstacles qui s'élèvent contre la paix. UN ومجلس اﻷمن يعلم أين توجد الحقيقة وما هي العقبات التي تعرقل السلام.
    L'État partie prévoit-il de ratifier les normes internationales susmentionnées et, si tel n'est pas le cas, quels sont les obstacles qui l'empêchent de les ratifier? UN هل تعتزم الدولة الطرف التصديق على القواعد الدولية المذكورة، وإذا كان الرد بالنفي، ما هي العقبات التي تحول دون تصديقها على تلك القواعد؟
    ii) quels sont les obstacles et entraves qui se dressent devant l'exercice de la démocratie ? Ceux-ci peuvent être de nature multiple : législative, administrative, sociologique, économique, culturelle, religieuse, historique et autres, induits par l'influence de la conjoncture extérieure. UN `٢` ما هي العقبات والعوائق التي تقف أمام ممارسة الديمقراطية؟ يمكن أن تكون هذه العقبات والعوائق متعددة الطابع: تشريعية وإدارية واجتماعية واقتصادية وثقافية ودينية وتاريخية وغيرها، ناجمة عن تأثير اﻷوضاع الخارجية.
    a) quels sont les obstacles qui empêchent les États parties de s'acquitter de leurs obligations en matière de rapport? Comment surmonter ces obstacles, et comment aider les États parties qui rencontrent des difficultés? UN (أ) ما هي العقبات التي تحول دون وفاء الدول الأطراف بالتزاماتها المتعلقة بالإبلاغ؟ وكيف السبيل إلى التغلب على هذه العقبات وكيف يمكن مساعدة الدول الأطراف التي تواجه صعوبات؟
    a) quels sont les obstacles qui empêchent les États parties de s'acquitter de leurs obligations en matière de rapport? Comment surmonter ces obstacles, et comment aider les États parties qui rencontrent des difficultés? UN (أ) ما هي العقبات التي تحول دون الدول الأطراف في الوفاء بالتزامات المتعلقة بالإبلاغ؟ كيف يمكن التغلب على هذه العقبات وكيف يمكن مساعدة الدول الأطراف التي تواجه صعوبات؟
    b) quels sont les obstacles qui s'opposent à l'application des recommandations formulées dans le document sur la réouverture des terres et qu'est-il possible de faire pour les surmonter? UN (ب) ما هي العقبات التي تعوق تنفيذ التوصيات الواردة في ورقة إبراء الأراضي، وما الذي يمكن فعله للتغلب عليها؟
    3. quels sont les obstacles au renforcement des capacités en matière d'innovation scientifique et technologique dans les pays en développement et quelles mesures faut-il prendre pour les éliminer? UN 3- ما هي العقبات التي تعوق بناء قدرات فعالة على الابتكار العلمي والتكنولوجي في البلدان النامية، وما هي السياسات اللازمة لإزالة هذه العقبات؟
    quels sont les obstacles qui empêchent les organisations communautaires et non gouvernementales de transposer ailleurs leurs initiatives et d'influencer les politiques nationales en matière de lutte contre la pauvreté urbaine? UN (ب) ما هي العقبات التي تمنع المنظمات القائمة على المجتمع المحلى والمنظمات غير الحكومية من زيادة مبادراتها والتأثير على السياسات العامة المتعلقة بتخفيض الفقر في المناطق الحضرية؟
    quels sont les obstacles auxquels se heurtent l'élaboration des politiques foncières et leur application dans la fourniture de logements et de services de base? Comment des régimes fonciers favorables aux pauvres peuvent-ils faciliter la fourniture de logements, de services de base et d'infrastructures et empêcher l'apparition de taudis? UN 63 - ما هي العقبات التي تواجه صوغ سياسات الأراضي وتنفيذها في مجال توفير السكن والخدمات الأساسية؟ وكيف يمكن أن تيسر نظم الأراضي التي تراعي مصالح الفقراء توفير السكن والخدمات الأساسية والبنية التحتية ومنع تكوين الأحياء الفقيرة؟
    a) S'agissant de l'alinéa a du paragraphe 37 de la section IV du rapport d'activité de Beyrouth, quels sont les obstacles/difficultés rencontrés par les États dans le cadre de la destruction de leurs stocks ou de l'élaboration de plans de destruction, et des mesures satisfaisantes ont-elles été prises pour les surmonter? UN (أ) فيما يتعلق بالفقرة 37(أ) من الجزء الرابع من تقرير بيروت المرحلي، ما هي العقبات/الصعوبات التي اعترضت الدول حتى الآن، لدى القيام بتدمير مخزوناتها أو وضع خطط التدمير وهل يتم التصدي لهذه العقبات/الصعوبات كما ينبغي؟
    a) S'agissant de l'alinéa a du paragraphe 37 de la section IV du rapport d'activité de Beyrouth, quels sont les obstacles/difficultés rencontrés par les États à l'occasion de la destruction de leurs stocks ou de l'élaboration de plans de destruction, et des mesures satisfaisantes ont-elles été prises pour les surmonter? UN (أ) بالإشارة إلى القسم الرابع، الفقرة 37(أ) من تقرير بيروت المرحلي، ما هي العقبات/الصعوبات التي تواجهها الدول عند تدمير مخزوناتها أو وضع خطط تدمير حتى الآن، وهل تُواجَه هذه العقبات/الصعوبات بالقدر الكافي؟
    Quel rôle le secteur privé joue—t—il dans le transfert de technologie ? Quel nouveau rôle peut—il jouer ? quels sont les obstacles à une plus grande participation du secteur privé ? UN ما هو الدور الذي يؤديه القطاع الخاص في نقل التكنولوجيا؟ وما هو الدور اﻹضافي الذي يمكن للقطاع الخاص أن يؤديه؟ وما هي الحواجز التي تحول دون زيادة اشتراك القطاع الخاص في هذا الصدد؟
    A cet égard, M. Gzllal voudrait savoir dans quelle mesure la réhabilitation physique et mentale des enfants est possible après les conflits et quels sont les obstacles auxquels se heurte ce travail. UN وأعربت في هذا الصدد عن رغبتها في معرفة مدى إمكانية إعادة تأهيل هؤلاء الأطفال بعد المنازعات بدنياً وذهنياً وما هي العقبات التي تعرقل هذا العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus