Sa délégation refuse donc l'inscription de cette question à l'ordre du jour. | UN | وعلى ذلك، فإن وفد بلده لا يقبل إدراج هذا البند في جدول الأعمال. |
Toutefois, l'inscription de la question à l'ordre du jour rendrait la recherche de solutions plus complexe. | UN | بيد أن إدراج البند في جدول الأعمال سيزيد من تعقيد البحث عن حلول للمسألة. |
Le Président inscrit la question à l'ordre du jour provisoire de la session suivante de l'Assemblée ou du bureau. | UN | ويُدرج الرئيس البند في جدول الأعمال المؤقت لدورة الجمعية أو مكتبها القادمة. |
Le Bureau a décidé de recommander à l'Assemblée générale de ne pas inscrire cette question à l'ordre du jour. | UN | وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بعدم إدراج هذا البند في جدول أعمالها. |
Le Président inscrit la question à l'ordre du jour provisoire de la session suivante de l'Assemblée ou du Bureau. | UN | ويُدرج الرئيس البند في جدول الأعمال المؤقت لدورة الجمعية أو مكتبها القادمة. |
Le Président du Bureau peut, le cas échéant, inscrire la question à l'ordre du jour provisoire de la session suivante de l'Assemblée ou de son bureau. | UN | ويجوز لرئيس المكتب أن يدرج البند في جدول الأعمال المؤقت للدورة التالية للجمعية أو لمكتبها، إذا ارتأى أن ذلك من الملائم. |
Sa délégation soutient sans réserve l'inscription de la question à l'ordre du jour et a l'intention de se porter coauteur de la résolution. | UN | وأضاف أن وفده يؤيد تماما إدراج البند في جدول الأعمال ويعتزم أن يصبح من مقدمي مشروع القرار. |
La délégation des Îles Salomon est donc favorable à l'inscription de cette question à l'ordre du jour. | UN | ومن ثم فإن وفد بلده يحبذ إدراج البند في جدول الأعمال. |
Le Gouvernement jamaïcain s'oppose donc à l'inscription de cette question à l'ordre du jour. | UN | ولهذا، فإن حكومة بلده تعارض إدراج هذا البند في جدول الأعمال. |
Le Bureau devrait donc décider de ne pas recommander l'inscription de cette question à l'ordre du jour. | UN | ولذلك، فإنه ينبغي للجنة أن تقرر عدم التوصية بإدراج البند في جدول الأعمال. |
Il est donc favorable à la représentation de Taiwan auprès des Nations Unies et à l'inscription de cette question à l'ordre du jour. | UN | وبالتالي، فإن وفد بلده يؤيد تمثيل تايوان في الأمم المتحدة وإدراج البند في جدول الأعمال. |
Il est donc favorable à l'inscription de cette question à l'ordre du jour. | UN | ولذلك، فإن وفد بلده يؤيد إدراج البند في جدول الأعمال. |
Au paragraphe 3, l'Assemblée générale déciderait d'inscrire la question à l'ordre du jour provisoire de sa soixante et onzième session. | UN | أما في الفقرة 3، فتقرر الجمعية العامة أن تدرج هذا البند في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الحادية والسبعين. |
Enfin, au paragraphe 18, il est décidé d'inscrire la question à l'ordre du jour provisoire de la soixante-cinquième session de l'Assemblée. | UN | وبموجب الفقرة 18، فسيتم إدراج البند في جدول الأعمال المؤقت لدورة الجمعية العامة الخامسة والستين. |
Par sa décision 34/431 du 14 décembre 1979, l'Assemblée a en effet décidé d'inscrire la question à l'ordre du jour provisoire de sa session suivante. | UN | وقد أدرجت البند في جدول أعمالها المؤقت بموجب مقررها 34/431 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1979. |
À sa 9e séance plénière, le 11 septembre 2000, l'Assemblée générale, sur la recommandation du Bureau, a décidé d'inscrire la question à l'ordre du jour de sa cinquante-cinquième session et de la renvoyer à la Première Commission. | UN | 2 - وفي جلستها العامة التاسعة المعقودة في 11 أيلول/سبتمبر 2000، قررت الجمعية العامة، بناء على توصية المكتب، أن تدرج هذا البند في جدول أعمالها وأن تحيله إلى اللجنة الأولى. |
Le Bureau a décidé de recommander à l'Assemblée générale d'inscrire cette question à l'ordre du jour de la présente session. | UN | وقــد قـــرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن يدرج البند في جدول أعمال الدورة الحالية. |
En conclusion, M. Delgado-Sánchez appuie le maintien de la question à l'ordre du jour de la Commission pour qu'elle puisse être examinée sur une base biennale. | UN | وفي الختام، أعرب عن تأييده للإبقاء على هذا البند على جدول أعمال اللجنة ليُنظر فيه كل سنتين. |
L'inscription de cette question à l'ordre du jour de l'Assemblée offre un espace de réflexion et une plate-forme permettant de trouver des solutions communes face à l'ampleur du problème. | UN | ويوفر تناول هذا البند من جدول الأعمال فرصة للتأمل ومنصة لإيجاد حلول مشتركة لمشكلة بمثل هذا الحجم. |
Toutefois, le BIT n'avait pas demandé l'inscription de la question à l'ordre du jour de la trente-troisième session. | UN | إلا أنه لم يقدم طلب من جانب منظمة العمل الدولية ﻹدراج المسألة في جدول أعمال الدورة الثالثة والثلاثين. |
Si je n'entends pas d'objection, compte tenu de l'urgence de cette demande, je considérerai que l'Assemblée générale accepte de déroger aux dispositions pertinentes de l'article 40 du Règlement intérieur, qui veulent que le Bureau se réunisse sur la question de l'inscription de cette question à l'ordre du jour. | UN | وما لم أسمع اعتراضا، وبالنظر إلى إلحاحية هذا الطلب، سأعتبر أن الجمعية العامة توافق على الإعفاء من الحكم ذي الصلة من المادة 40 من النظام الداخلي، الذي يتطلب اجتماعا لهيئة المكتب بشأن إدراج هذا البند الفرعي في جدول الأعمال. |
Ces pays parties souhaitaient exprimer leur insatisfaction face à la procédure adoptée pour inscrire la question à l'ordre du jour provisoire. | UN | وتود هذه البلدان الأطراف إبداء استياءها إزاء الإجراء الذي تم به إضافة البند إلى جدول الأعمال المؤقت. |
i) Pour suite à donner (SAD) : Le Conseil d'administration examine la question à l'ordre du jour et prend une décision. | UN | ' 1` لاتخاذ إجراء: يُنتظر من المجلس التنفيذي أن يناقش وأن يتخذ قرارا في إطار البند المدرج في جدول الأعمال. |
Tout représentant d'un État participant à la Conférence peut proposer l'inscription de toute question à l'ordre du jour provisoire. | UN | ويجوز لأي شخص يمثل دولة مشاركة في المؤتمر أن يقترح إدراج بند ما في جدول الأعمال المؤقت. |
Suivant sa proposition, le SBI a décidé d'inscrire cette question à l'ordre du jour provisoire de sa vingt-neuvième session. | UN | وبناء على اقتراح من الرئيس، وافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على إدراج هذا الموضوع في جدول الأعمال المؤقت لدورتها التاسعة والعشرين. |
La procédure d'inscription de la question à l'ordre du jour de l'Assemblée générale est en cours. | UN | ويجري اتخاذ الخطوات اللازمة لوضع هذه المسألة على جدول أعمال الجمعية العامة. |
Toute demande d'inscription d'une question à l'ordre du jour doit être adressée au Secrétaire général, des exemplaires étant envoyés, dans la mesure du possible, au Service des affaires de l'Assemblée générale. | UN | ينبغي أن يوجه طلب إدراج بند في جدول الأعمال إلى الأمين العام وإذا أمكن مع نسخ إلى فرع شؤون الجمعية العامة. |
Toutefois, le Ministère espère que les programmes de développement de l'aptitude des femmes au commandement aideront à faire figurer cette question à l'ordre du jour. | UN | وتأمل الوزارة، مع ذلك، أن يساعد برنامجها الخاص بقيادة المرأة على وضع هذه القضية على جدول الأعمال. |
Le Conseil peut à tout moment décider d'inscrire toute question à l'ordre du jour d'une de ses séances, qu'elle figure ou non sur la liste. | UN | وللمجلس أن يقرر في أي وقت إدراج أية مسألة في جدول أعمال أي من جلساته، سواء أكانت المسألة مدرجة أم لا في تلك القائمة. |