C'est dans cet esprit qu'il a fait siennes les recommandations de l'Assemblée générale sur la question de l'île comorienne de Mayotte. | UN | وقد أيدت، بهذه الروح، توصيات الجمعية العامة بشأن مسألة جزيرة مايوت القمرية. |
La question de l'île comorienne de Mayotte est devenue, au fil des années et des sessions, un point classique. | UN | بمرور السنين والدورات، أصبحت مسألة جزيرة مايوت القمرية، بندا تقليديا على جدول اﻷعمال. |
Sans pourtant minimiser la question de l'île comorienne de Mayotte, j'interviens en dernier lieu sur cet aspect. | UN | وبدون الإقلال من أهمية مسألة جزيرة مايوت القمرية، أود أن أشير إلى هذا الموضوع في النهاية. |
Je ne saurais clore mon propos sans évoquer, devant cette auguste Assemblée, la question de l'île comorienne de Mayotte. | UN | ولا يسعني أن أختتم بدون إثارة مسألة جزيرة مايوت القمرية. |
Point 18 de l'ordre du jour : question de l'île comorienne de Mayotte | UN | البند 18 من جدول الأعمال: مسألة جزيرة مايوت التابعة لجزر القمر |
Depuis la trente et unième session de notre organisation, la «question de l'île comorienne de Mayotte» est en permanence inscrite à l'ordre du jour de notre Assemblée générale. | UN | إن مسألة جزيرة مايوت القمرية ظلت ترد دائما في جدول أعمال الجمعية العامة منذ دورتها الحادية والثلاثين. |
Au terme de mon propos, je voudrais rappeler que nous ne sommes pas venus devant cette Assemblée, aujourd'hui, débattre sur la question de l'île comorienne de Mayotte. | UN | وفي ختام بياني أود أن أشير إلى أننا لم نأت اليوم لنخاطب الجمعية من أجل مناقشة مسألة جزيرة مايوت القمرية. |
Quant à la question de l'île comorienne de Mayotte, nous demandons à cette Assemblée qu'elle soit de nouveau portée à l'ordre du jour de la cinquante-troisième session de notre Assemblée générale. | UN | ونطلب أن تدرج الجمعية العامة مرة أخرى مسألة جزيرة مايوت القمرية في جدول أعمال دورتها الثالثة والخمسين. |
1. Le 27 octobre 1992, l'Assemblée générale a adopté la résolution 47/9 relative à la question de l'île comorienne de Mayotte. | UN | ١ - في ٢٧ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢، اعتمدت الجمعية العامة القرار ٤٧/٩ بشأن مسألة جزيرة مايوت القمرية. |
Conscient de ses faiblesses et des enjeux de la question de l'île comorienne de Mayotte, le peuple comorien s'est adressé, depuis 1975 à tous les États qui composent la société mondiale. | UN | وإدراكا منه لضعفه وﻷهمية مسألة جزيرة مايوت القمرية، فإن شعب جزر القمر قد حرص منذ ١٩٧٥ على التوجه الى الدول الممثلة هنا التي تشكل المجتمع العالمي. |
Puisse l'Assemblée parler d'une voix à la France pour que, dès demain s'amorce le dialogue avec elle et nos frères de Mayotte autour de la question de l'île comorienne de Mayotte. | UN | وعسى أن تتكلم الجمعية بصوت واحد مع فرنسا، وذلك حتى يبدأ الحوار غدا بين فرنسا وإخواننا في مايوت بشأن مسألة جزيرة مايوت القمرية. |
35. question de l'île comorienne de Mayotte (point 35). | UN | ٣٥ - مسألة جزيرة مايوت القمرية )البند - ٣٥(. |
À l'heure où la question de l'île comorienne de Mayotte revient à nouveau devant l'Assemblée générale des Nations Unies, une conférence intercomorienne vient de s'achever à Addis-Abeba, en Éthiopie, sous les auspices de l'Organisation de l'unité africaine et de la communauté internationale. | UN | ففي الوقت الذي تنظر فيه الجمعية العامة لمنظمتنا مرة أخرى في مسألة جزيرة مايوت القمرية من جانب، اختتم مؤخرا مؤتمر القمريين، في أديس أبابا، إثيوبيا، بإشراف منظمة الوحدة اﻷفريقية والمجتمع الدولي. |
Au moment où des véritables débats d'idées, des réflexions en profondeur, sont menés en terre comorienne par toutes les tendances politiques et toutes les sensibilités en vue d'asseoir les fondements d'un État répondant aux exigences des temps modernes, la question de l'île comorienne de Mayotte ne doit pas être oubliée. | UN | وفي وقت يشترك فيه القمريون من جميع الميول والانتماءات السياسية في نقاش حقيقي لﻷفكار وبحث معمق بغية وضع اﻷسس لدولة تلبي متطلبات عصرنا، يجب عدم إغفال مسألة جزيرة مايوت القمرية. |
Je ne saurais terminer mon intervention sans évoquer la question de l'île comorienne de Mayotte. Cette question figure d'ailleurs à l'ordre du jour de notre présente session comme point spécifique. | UN | لا يسعني أن أختتم كلمتي دون أن أتطرق إلى مسألة جزيرة مايوت القمرية، وهي مدرجة على جدول أعمال دورة الجمعية العامة الحادية والخمسين بوصفها بندا مستقلا. |
Point 35 : question de l'île comorienne de Mayotte; | UN | البند ٣٥: مسألة جزيرة مايوت القمرية؛ |
Je voudrais, avant de finir mon propos, livrer par anticipation à notre Assemblée, le point de vue concerté du Gouvernement comorien et du Groupe africain des Nations Unies au sujet de la question de l'île comorienne de Mayotte. | UN | وقبل أن أختتم بياني، اسمحوا لي أن أعرب عن وجهــة النظــر التي تشارك فيها حكومة جزر القمر والمجموعة اﻷفريقية في اﻷمم المتحدة بشأن مسألة جزيرة مايوت القمرية. |
De 1976 à 1995, l'Assemblée générale a régulièrement adopté des résolutions sur la question et inscrit la question de l'île comorienne de Mayotte à son ordre du jour. | UN | وفي الفترة من عام 1976 إلى عام 1995، اتخذت الجمعية العامة بانتظام قرارات بشأن الموضوع، وأدرجت مسألة جزيرة مايوت القمرية في جدول أعمالها. |
Entre 1976 et 1995, l'Assemblée générale a régulièrement adopté des résolutions sur le sujet et inscrit la question de l'île comorienne de Mayotte à son ordre du jour. | UN | وبين 1976 و 1995 كانت الجمعية العامة تتخذ على نحو منتظم قرارات حول الموضوع وتدرج مسألة جزيرة مايوت القمرية في جدول أعمالها. |
Le Président (parle en arabe) : J'informe les membres que le point intitulé < < question de l'île comorienne de Mayotte > > devient le point 172 de l'ordre du jour de la présente session. | UN | الرئيس: أود أن أبلغ الأعضاء بأن البند المعنون " مسألة جزر مايوت القمرية " سيصبح البند 172 من جدول أعمال الدورة الحالية. |
68. question de l'île comorienne de Mayotte (décision 55/402 du 11 septembre 2000). | UN | 68 - مسالة جزيرة مايوت القمرية (المقرر 55/402 المؤرخ 11 أيلول/ سبتمبر 2000). |