"question du financement" - Traduction Français en Arabe

    • مسألة تمويل
        
    • بشأن تمويل
        
    • المعني بتمويل
        
    • مسألة التمويل
        
    • موضوع تمويل
        
    • مسألة توفير التمويل
        
    • البند المتعلق بتمويل
        
    • متابعة تمويل
        
    • بمسألة التمويل
        
    • تتعلق بتمويل
        
    • بالنسبة لتمويلها
        
    • تعالج تمويل
        
    • نظرها في تمويل
        
    • قضية التمويل
        
    • كيفية تمويل
        
    Le Forum participe activement aux débats sur la question du financement du développement dans le cadre national, régional et international. UN يشارك المحفل بنشاط في المناقشات التي تجرى بشأن مسألة تمويل التنمية في المحافل الوطنية والإقليمية والدولية.
    Je voudrais passer maintenant à la question du financement du développement. UN واسمحوا لي أن أنتقل اﻵن إلى مسألة تمويل التنمية.
    Ce sont là autant de réalités dont la Deuxième Commission devra tenir compte dans son examen de la question du financement du développement. UN وإن وفده يشدد على أن تأخذ اللجنة الثانية هذه الحقائق بعين الاعتبار في إطار مداولاتها بشأن تمويل التنمية.
    Fonds d'affectation spéciale pour la Réunion internationale de haut niveau chargée d'examiner la question du financement du développement à l'échelon intergouvernemental et son Comité préparatoire UN الصندوق الاستئماني لدعم أعمال الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية ولجنته التحضيرية
    Il a notamment souligné la nécessité d'explorer la question du financement par des moyens novateurs, en complément des sources conventionnelles de financement. UN ولقد أكدت، على نحو خاص، أن ثمة ضرورة لاستكشاف مسألة التمويل بوسائل ابتكارية، مما يعني إكمال المصادر التقليدية للتمويل.
    Réunion internationale de haut niveau chargée d'examiner la question du financement du développement à l'échelon intergouvernemental UN النظر على صعيد دولي رفيع المستوى مشترك بين الحكومات في موضوع تمويل التنمية العولمــة والاعتمـاد المتبادل
    Laissée dans l'ombre à cause d'autres questions litigieuses, la question du financement du Programme d'action a reçu moins d'attention. UN لقد حظيت مسألة تمويل برنامج العمل باهتمام أقل بسبب المسائل الخلافية اﻷخرى التي ألقت بظلها عليها.
    À cette fin, il convient d'axer désormais nos efforts sur la question du financement des activités opérationnelles en faveur du désarmement, plutôt que sur les problèmes de gestion. UN ومن أجل ذلك يتعين تحويل التركيز من مسألة اﻹدارة العليا إلى مسألة تمويل اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    La question du financement de ces projets préoccupe particulièrement le Secrétaire général. UN واﻷمر الذي يشغل بال اﻷمين العام بوجه خاص هو مسألة تمويل هذه المشاريع.
    La question du financement de la GDT est abordée dans les instances internationales concernées UN تناول المحافل الدولية ذات الصلة مسألة تمويل الإدارة المستدامة للأراضي
    La question du financement du volet < < sécurité > > des élections par le Fonds commun n'a pas encore été résolue. UN ولم تحسم بعد مسألة تمويل العنصر الأمني للانتخابات من قبل الصندوق المشترك.
    S'agissant de la question du financement de la planification en prévision des catastrophes, le Groupe a décidé qu'il mènerait à ce sujet un débat théorique à sa prochaine réunion. UN وبشأن مسألة تمويل التأهب للكوارث، قرر الفريق إجراء مناقشة مفاهيمية في اجتماعه المقبل.
    On ne saurait plus, non plus, examiner intelligemment la question du financement du développement sans tenir compte des changements climatiques. UN كما لم يعد من الممكن عقد نقاش ذي مغزى بشأن تمويل التنمية بدون النظر في تغير المناخ.
    À cet égard, nous nous félicitons de la tenue, l'année prochaine, de la Conférence internationale chargée d'examiner la question du financement du développement. UN ونرحب، في هذا الصدد، بالمؤتمر الدولي الذي سيُعقد في العام القادم بشأن تمويل التنمية.
    INTERNATIONALE DE HAUT NIVEAU CHARGEE D'EXAMINER LA question du financement UN اللجنة التحضيرية للحدث الدولي الرفيع المستوى المشترك بين الحكومات بشأن تمويل التنمية
    de haut niveau chargée d'examiner la question du financement du développement UN الحدث الحكومــــي الدولــــي الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية
    En outre, la Conférence devrait examiner la question du financement nécessaire pour la mise en oeuvre de ses recommandations. UN وينبغي للمؤتمر أيضا أن يتناول مسألة التمويل الكافي لتنفيذ توصياته.
    Réunion internationale de haut niveau chargée d'examiner la question du financement UN النظر على صعيد دولي رفيع المستوى مشترك بين الحكومات في موضوع تمويل التنمية
    4. question du financement adéquat de la mise en oeuvre du UN ٤ - مسألة توفير التمويل الكافي لتنفيذ برنامج العقد**
    2. Souligne qu'il est important de poursuivre l'examen de la question du financement du développement; UN " 2 - تؤكـد أهمية مواصلة النظر بصورة فنية في البند المتعلق بتمويل التنمية؛
    Mise en place d'un processus intergouvernemental ouvert, renforcé et plus efficace pour assurer le suivi de la question du financement du développement UN إنشاء عملية حكومية دولية معززة وأكثر فعالية وشاملة للجميع للاضطلاع بعملية متابعة تمويل التنمية
    Même si les travaux de ce type n'avaient pas encore fait l'objet d'essais sur le terrain en Afrique, le Groupe africain accordait une grande importance à la question du financement et à la nécessité d'étudier tous les moyens permettant de renforcer les capacités de chaque pays. UN وعلى الرغم من أن هذا النوع من اﻷعمال لم يجرب بعد ميدانياً في أفريقيا، فإن مجموعته مهتمة إلى حد كبير بمسألة التمويل وبضرورة استكشاف جميع السبل الممكنة لتعزيز القدرات الخاصة للبلدان.
    Ces versements ont donc contribué dans une grande mesure à régler l'épineuse question du financement des services publics de la Région et à apaiser pour une grande part la tension politique régnant dans la Région au cours des dernières semaines. UN وتشكل هذه التطورات تقدما هاما في مسألة صعبة جدا تتعلق بتمويل هياكل اﻹدارة العامة في المنطقة، وساعدت على تهدئة الكثير من القلق السياسي في المنطقة في اﻷسابيع اﻷخيرة.
    Il faudra alors considérer, en priorité absolue, la nécessité d’une solide direction, le professionnalisme du personnel, le dispositif de sécurité, les services d’appui assurés par le Haut Commissariat et la question du financement, lequel doit être continu et d’un niveau assuré. UN وبالتالي سوف يتعين إيلاء أولوية قصوى للعملية الميدانية من حيث تزويدها بقيادة قوية وبموظفين يتمتعون بكفاءة مهنية في مجال حقوق اﻹنسان وبترتيبات أمنية، وبخدمات تقدمها لها المفوضية، ومن حيث تحقيق الاستقرار والقابلية على التنبؤ بالنسبة لتمويلها.
    22. Lorsqu'elle examinera la question du financement du Tribunal, l'Assemblée générale aura à se prononcer sur un certain nombre de questions connexes. UN ٢٢ - سوف تحتاج الجمعية العامة، لدى نظرها في تمويل المحكمة، إلى النظر في عدد من المسائل تتعلق بالمحكمة.
    La première était axée sur la question du financement et la seconde sur la santé publique, l'environnement et les produits chimiques. UN تناولت الأولى قضية التمويل فيما تناولت الثانية الصحة العامة والبيئة والمواد الكيميائية.
    Cette même délégation a déclaré qu'il importait de revoir complètement le système si on voulait qu'il atteigne les objectifs visés et elle a ajouté qu'il fallait aborder la question du financement du système après 1999. UN وذكر الوفد نفسه أنه من المهم إصلاح النظام لتمكينه من تحقيق اﻷهداف المتوخاة منه، وأضاف أن هناك ضرورة لمعالجة مسألة كيفية تمويل النظام بعد عام ١٩٩٩.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus