La Commission reprend le débat général sur la question en entendant des déclarations des représentants de l'Inde, du Brésil et du Mexique. | UN | استأنفت اللجنة مناقشتها العامة لهذا البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو الهند والبرازيل والمكسيك. |
La Commission reprend l'examen de la question en entendant des déclarations des représentants de la Chine, de la Turquie, de Cuba, du Mexique et de l'Allemagne. | UN | استأنفت اللجنة النظر في هذا البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو الصين وتركيا وكوبا والمكسيك وألمانيا. |
Le Comité reprend l'examen de la question en entendant des déclarations des représentants de la Fédération de Russie, de la France, de l'Allemagne et de Cuba. | UN | استأنفت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو الاتحاد الروسي، وفرنسا، والمانيا، وكوبا. |
La Commission commence le débat général sur cette question en entendant des déclarations des représentants du Canada (au nom de l'Australie, de la Nouvelle-Zélande et du Canada), du Japon, de la Norvège, de la Fédération de Russie, de la Suisse et de la Zambie. | UN | بدأت اللجنة مناقشتها العامة لهذه المسألة واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو كندا (باسم أستراليا ونيوزيلندا وكندا)، واليابان والنرويج والاتحاد الروسي وسويسرا وزامبيا. |
La Commission reprend le débat général sur la question en entendant des déclarations des représentants de la Norvège, de l’Italie et de l’Argentine. | UN | استأنفت اللجنة مناقشتها العامة لهذا البند من جدول اﻷعمال واستمعت إلى بيانات من ممثلي النرويج وإيطاليا واﻷرجنتين. |
La Commission reprend l'examen de la question en entendant des déclarations des représentants des pays suivants : Thaïlande, Chine, Nouvelle-Zélande, Fédération de Russie, Indonésie, Inde, Pérou et Tuvalu. | UN | استأنفت اللجنة نظرها في هذا البند الفرعي واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو تايلند والصين ونيوزيلندا والاتحاد الروسي وإندونيسيا والهند وبيرو وتوفالو. |
La Commission reprend le débat général sur la question en entendant des déclarations des représentants de Madagascar et de l'Autriche. | UN | استأنفت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت إلى بيانين أدلى بهما ممثلا مدغشقر والنمسا. |
La Commission tient une débat sur la question en entendant des déclarations des représentants des pays suivants : Cuba, Bangladesh, Australie, Pakistan, Chine, Chili, Allemagne, Royaume-Uni, République arabe syrienne, Algérie, Mexique et Égypte. | UN | أجرت اللجنة مناقشة بشأن هذا البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو كوبا وبنغلاديش واستراليا وباكستان والصين وشيلي وألمانيا والمملكة المتحدة والجمهورية العربية السورية والجزائر والمكسيك ومصر. |
La Commission poursuit l'examen général de la question en entendant des déclarations des représentants de l'Inde, de la Thaïlande et du Bélarus. | UN | واصلت اللجنة مناقشتها العامة لهذا البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو الهند وتايلند وبيلاروس. |
La Commission poursuit l'examen de la question en entendant des déclarations des représentants de l'Ukraine, d'Israël et du Liechtenstein. | UN | واصلت اللجنة نظرها في البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو أوكرانيا، واسرائيل، وليختنشتاين. |
La Commission reprend l'examen de la question en entendant des déclarations des représentants de Cuba, du Soudan et de la Fédération de Russie. | UN | واصلت اللجنة النظر في هذا البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو كوبا والسودان والاتحاد الروسي. |
La Commission reprend l'examen de la question en entendant des déclarations des représentants de l'Éthiopie et de la République-Unie de Tanzanie. | UN | استأنفت اللجنة النظر في البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلا إثيوبيا، وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
Le Comité reprend l'examen de la question en entendant des déclarations des représentants du Sénégal, du Pakistan et de Cuba. | UN | استأنفت اللجنة نظرها في البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من السنغال وباكستان وكوبا. |
La Commission poursuit l’examen de la question en entendant des déclarations des représentants des pays ci-après : Nouvelle-Zélande, Croatie, Égypte, Bénin, Sénégal, Ukraine, République de Corée, Fédération de Russie et Pakistan. | UN | واصلــت اللجنــة نظرها في هذا البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلــو نيوزيلنـــدا، وكرواتيا، ومصر، وبنن، والسنغال، وأوكرانيا، وجمهورية كوريا، والاتحاد الروسي، وباكستان. |
La Commission reprend le débat général sur la question en entendant des déclarations des représentants du Canada (au nom de l'Australie, de la Nouvelle-Zélande et du Canada), de la République arabe syrienne, du Nigéria et de l'Indonésie. | UN | استأنفت اللجنة مناقشتها العامة بشأن هذه المسألة واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو كندا (باسم استراليا، ونيوزيلندا وكندا)، والجمهورية العربية السورية، ونيجيريا، وإندونيسيا. |
La Commission reprend l'examen de la question en entendant des déclarations des représentants du Venezuela (au nom du Groupe des 77 et de la Chine), de Bahreïn, des États-Unis et du Danemark (au nom de l'Union européenne). | UN | استأنفت اللجنة مناقشتها العامة لهذه المسألة واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو فنزويلا (باسم مجموعة الـ 77 والصين)، والبحرين، والولايات المتحدة، والدانمرك (باسم الاتحاد الأوروبي). |
La Commission poursuit le débat général sur la question en entendant des déclarations des représentants du Japon, du Kenya, de la Papouasie-Nouvelle-Guinée et du Bangladesh. | UN | واصلت اللجنة مناقشتها العامة بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو اليابان، وكينيا، وبابوا غينيا الجديدة، وبنغلاديش. |
La Commission poursuit l'examen de la question en entendant des déclarations des représentants de l'Indonésie, de la Malaisie, du Liban, du Chili, de la République islamique d'Iran et de Guyana (au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM)). | UN | واصلت اللجنة نظرها في هذا البند الفرعي واستمعت إلى بيانات أدلى به ممثلو إندونيسيا وماليزيا ولبنان وشيلي وجمهورية إيران الإسلامية وغيانا (باسم الجماعة الكاريبية). |
La Commission commence le débat général sur la question en entendant des déclarations des représentants du Nigéria et de l'Afrique du Sud. | UN | وشرعت اللجنة في مناقشتها العامة لهذا البند واستمعت إلى بيانين أدلى بهما ممثلا نيجيريا وجنوب أفريقيا. |
Le Conseil commence l’examen de la question en entendant des déclarations des Ministres des affaires étrangères du Zimbabwe, de l’Angola, du Mozambique et du Botswana. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى بيانات أدلى بها وزراء خارجية زمبابوي، وأنغولا، وموزامبيق وبوتسوانا. |
La Commission commence l'examen de la question en entendant des déclarations liminaires des représentants de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) et de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED). | UN | بدأت اللجنة نظرها في البند واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به كل من ممثل منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ومؤتمر الأمم المتحدة للتنمية والتجارة. |
La Commission reprend l’examen de la question en entendant des déclarations des représentants du Pakistan et de l’Arménie. | UN | استأنفت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت الى بيانين أدلى بهما ممثلا باكستان وأرمينيا. |
La Commission reprend l'examen de la question en entendant des déclarations des représentants du Togo, du Koweït, du Népal, du Cap-Vert, du Qatar, de l'Éthiopie, de l'Ouganda, de la Turquie, de l'Érythrée et de la Guinée. | UN | استأنفت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت لبيانات أدلى بها ممثلو توغو، والكويت، ونيبال، والرأس الأخضر، وقطر، وإثيوبيا، وأوغندا، وتركيا، وإريتريا، وغينيا. |
À la reprise du débat sur le point 89, la Commission termine l'examen de la question en entendant des déclarations des représentants du Nigéria, du Botswana, du Mozambique, de Chypre, de Singapour, du Ghana et de la Jamaïque. | UN | وعندما استأنفت اللجنة مناقشاتها بشأن البند 89 من جدول الأعمال، اختتمت نظرها في هذا البند ببيانات أدلى بها ممثلو نيجيريا وبوتسوانا وموزامبيق وقبرص وسنغافورة وغانا وجامايكا. |