"question lorsqu'il examinera" - Traduction Français en Arabe

    • المسألة في سياق نظرها
        
    • المسألة في سياق استعراضها
        
    • المسألة عند نظرها
        
    Le Comité consultatif reviendra sur cette question lorsqu'il examinera l'état récapitulatif. UN وستعود اللجنة الاستشارية إلى تناول هذه المسألة في سياق نظرها في البيان الموحد.
    Le Comité consultatif reviendra sur la question lorsqu'il examinera l'état récapitulatif en question. UN وسترجع اللجنة الاستشارية إلى هذه المسألة في سياق نظرها في ذلك البيان.
    Le Comité consultatif reviendra sur cette question lorsqu'il examinera l'état récapitulatif. UN وستعود اللجنة الاستشارية إلى تناول هذه المسألة في سياق نظرها في البيان الموحد.
    Le Comité compte revenir sur la question lorsqu'il examinera une proposition qui devrait être soumise à l'Assemblée à une date ultérieure concernant cette question. UN وتعتزم اللجنة الرجوع إلى هذه المسألة في سياق استعراضها لاقتراح بهذا الشأن سيقدَّم إلى الجمعية العامة في وقت لاحق.
    Le Comité compte revenir sur la question lorsqu'il examinera une proposition qui devrait être soumise à l'Assemblée à une date ultérieure concernant cette question. UN وتعتزم اللجنة الاستشارية الرجوع إلى هذه المسألة في سياق استعراضها لاقتراح بهذا الشأن سيقدم إلى الجمعية العامة في وقت لاحق.
    Le Comité se propose de revenir sur la question lorsqu'il examinera les budgets des tribunaux et des opérations de maintien de la paix. UN وتعتزم اللجنة متابعة مناقشة هذه المسألة عند نظرها في ميزانيات المحكمتين وعمليات حفظ السلام.
    Il a l'intention de revenir sur cette question lorsqu'il examinera les prochains rapports du Secrétaire général sur le financement des opérations. Note UN وتعتزم اللجنة العودة إلى دراسة المسألة في سياق نظرها في التقارير المقبلة لﻷمين العام عن تمويل العمليات.
    Le Comité consultatif reviendra sur cette question lorsqu'il examinera le rapport complet sur le budget de l'ONUSOM. Français Page UN وستعود اللجنة الاستشارية إلى تناول هذه المسألة في سياق نظرها في التقرير الكامل عن ميزانية عملية اﻷمم المتحدة في الصومال.
    Il compte revenir sur la question lorsqu'il examinera le rapport du Secrétaire général publié sous la cote A/48/945. UN وتعتزم اللجنة الاستشارية أن تعود إلى هذه المسألة في سياق نظرها في تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/48/945.
    Pour ce qui est du traitement des actifs qui sont transférés d'une mission à une autre, il compte revenir sur cette question lorsqu'il examinera le rapport connexe du Secrétaire général. UN وفيما يتعلق بتناول مسألة تحويل اﻷصول بين البعثات، تعتزم اللجنة العودة إلى هذه المسألة في سياق نظرها في تقرير اﻷمين العام ذي الصلة.
    Il a l'intention de se pencher sur la question lorsqu'il examinera le rapport sur le financement des centres régionaux que le Secrétaire général doit présenter à l'Assemblée générale à sa cinquantième session. II.14. UN وفي هذا الصدد، تعتزم اللجنة الاستشارية أن تنظر في هذه المسألة في سياق نظرها في تقرير اﻷمين العام المزمع تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين بشأن تمويل المراكز اﻹقليمية.
    Quant à lui, il reviendra sur la question lorsqu'il examinera le rapport du Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice biennal 1994-1995. UN وستعود اللجنة الى هذه المسألة في سياق نظرها في تقرير مجلس مراجعي الحسابات لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Il reviendra sur la question lorsqu'il examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011. III. Rapport du Comité des commissaires aux comptes UN وستعود اللجنة إلى هذه المسألة في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2010/2011.
    Il se penchera à nouveau sur la question lorsqu'il examinera le prochain budget d'appui biennal; dans le présent rapport, il se borne à s'exprimer sur quelques points précis. UN وسوف تعود اللجنة إلى المسألة في سياق نظرها في ميزانية الدعم المقبل لفترة السنتين، وسوف تقصر تعليقاتها في هذا التقرير على عدد من المسائل المحددة.
    Le Comité compte poursuivre son étude de la question lorsqu'il examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005. UN وتعتزم اللجنة متابعة هذه المسألة في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005.
    Le Comité consultatif compte poursuivre sa réflexion sur la question lorsqu'il examinera le budget des opérations de maintien de la paix en février 2004. UN وستقوم اللجنة بمتابعة هذه المسألة في سياق استعراضها لميزانيات عمليات حفظ السلام في شباط/فبراير 2004.
    Le Comité compte reprendre la question lorsqu'il examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011. UN وتعتزم اللجنة معاودة تناول هذه المسألة في سياق استعراضها الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    Il reviendra sur cette question lorsqu'il examinera le projet de budget de la Force pour l'exercice 2007/08, et il tiendra alors compte de toutes les informations et précisions supplémentaires qu'il aura pu recevoir. UN وستعود اللجنة إلى هذه المسألة في سياق استعراضها لميزانية القوة للفترة 2007/2008، وفي ضوء أي معلومات وإيضاحات إضافية تقدّم.
    Il compte revenir sur la question lorsqu'il examinera le projet de budget-programme du Secrétaire général pour l'exercice biennal 2004-2005. UN وتعتزم اللجنة الاستشارية الرجوع إلى هذه المسألة في سياق استعراضها للميزانية البرنامجية المقترحة من طرف الأمين العام لفترة السنتين 2004-2005.
    2. Note que le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires se propose de revenir sur cette question lorsqu'il examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005; UN 2 - تحيط علما باعتزام اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية() العودة إلى هذه المسألة في سياق استعراضها للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005؛
    Le Comité consultatif reviendra sur cette question lorsqu'il examinera les propositions budgétaires du FNUAP dans les mois à venir. UN وستبحث اللجنة الاستشارية هذه المسألة عند نظرها في ميزانية صندوق الأمم المتحدة للسكان في الشهور المقبلة.
    Le Comité reviendra sur cette question lorsqu'il examinera le projet de budget de la MONUC pour l'exercice 2006/07. UN وستتابع اللجنة هذه المسألة عند نظرها في الميزانية المقترحة لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية للفترة 2006/2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus