"questionnaire du rapporteur" - Traduction Français en Arabe

    • استبيان المقرر
        
    _: résumé des commentaires reçus des États Membres sur le questionnaire du Rapporteur spécial UN ـ: موجز التعليقات الواردة من الدول الأعضاء على استبيان المقرر الخاص
    A. Synthèse des réponses apportées au questionnaire du Rapporteur spécial UN ألف - استعراض الردود على استبيان المقرر الخاص
    Il faut espérer que les réponses fournies au questionnaire du Rapporteur spécial donneront des indications précieuses. UN ومن المأمول فيه أن تؤدي الردود على استبيان المقرر الخاص إلى توفير إيضاحات ذات شأن في هذا السبيل.
    On relèvera d’ailleurs que bon nombre d’États et d’institutions internationales n’ont pas encore répondu au questionnaire du Rapporteur spécial. UN وكذلك سيتضح أن عددا كبيرا من الدول والمؤسسات الدولية لم يرد بعد على استبيان المقرر الخاص.
    Les autorités ont également envoyé une lettre en réponse au questionnaire du Rapporteur spécial destiné aux Etats et portant sur la liberté de religion et de conviction dans les établissements d'enseignement primaire et secondaire. UN كما أرسلت السلطات رسالة رداً على استبيان المقرر الخاص الموجهة إلى الدول والتي تتعلق بحرية الدين والمعتقد في المدارس الابتدائية والثانوية.
    A. Synthèse des réponses apportées au questionnaire du Rapporteur spécial 27−55 8 UN ألف - استعراض الردود على استبيان المقرر الخاص 27-55 11
    La nécessité de disposer de directives précises a été soulignée dans plusieurs des réponses au questionnaire du Rapporteur spécial, en particulier de la part de gouvernements mais aussi de plusieurs entreprises et associations. UN وقد أُبرزت الحاجة إلى مبادئ توجيهية محددة في ردود شتى على استبيان المقرر الخاص، ولا سيما الردود الواردة من الحكومات وعدد من الشركات والمؤسسات التجارية.
    37. L’analyse en cours des réponses au questionnaire du Rapporteur spécial ne permet pas, pour le moment, de formuler des conclusions et recommandations mais autorise des observations provisoires. UN ٧٣- والتحليل الجاري للردود على استبيان المقرر الخاص لا يسمح في الوقت الراهن بوضع استنتاجات وتوصيات لكنه يسمح بإبداء ملاحظات مؤقتة.
    30. Les réponses apportées au questionnaire du Rapporteur spécial par des États, des entreprises et des autochtones permettent de dresser un bilan détaillé de l'impact significatif qu'ont eu les industries extractives sur les terres et les ressources des peuples autochtones. UN 30- تقدم ردود الدول والشركات والشعوب الأصلية على استبيان المقرر الخاص استعراضاً مفصلاً لما للصناعات الاستخراجية من تأثير كبير على أراضي الشعوب الأصلية ومواردها.
    67. Les réponses au questionnaire du Rapporteur spécial font apparaître qu'il est impératif de changer l'état actuel des choses si l'on souhaite que les normes relatives aux droits des autochtones aient une réelle portée sur les politiques et les agissements des États et des entreprises à l'égard des peuples autochtones. UN 67- وتبين الردود على استبيان المقرر الخاص أن هناك حاجة إلى تغيير الوضع الراهن لكي يكون لمعايير حقوق الشعوب الأصلية أثر ملموس في سياسات الدول والشركات وإجراءاتها المتعلقة بتلك الشعوب.
    En outre, parmi les pays qui ont répondu au questionnaire du Rapporteur spécial, plusieurs, y compris l'Argentine et la Norvège, garantissent implicitement le droit à l'alimentation en accordant au Pacte international relatif aux droits économiques et sociaux et aux autres traités internationaux relatifs aux droits de l'homme ratifiés par l'État un rang constitutionnel ou un rang supérieur. UN وزيادة على ذلك، فإن عددا من البلدان، التي ردت على استبيان المقرر الخاص، منها الأرجنتين والنرويج، يكفل ضمناً الحق في الغذاء بإنزال العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وسائر المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي صدقت عليها الدولة، منزلة دستورية أو أعلى منها.
    Il n'a pas fourni de réponse au questionnaire du Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires relatif à la transparence et à l'imposition de la peine de mort qui avait été envoyé à 12 États en 2005. UN ولم ترد على استبيان المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، الذي أُرسل إلى 12 دولة في عام 2005 بشأن " الشفافية وفرض عقوبة الإعدام " (42).
    Ainsi, " [s]elon la réponse de l'Union des Républiques socialistes soviétiques au questionnaire du Rapporteur spécial, le décret No 163 du Conseil des ministres de l'URSS, en date du 28 août 1986, ajoute plusieurs dispositions nouvelles et importantes, déjà mentionnées plus haut, au Règlement de 1970 sur l'entrée en Union soviétique et le départ d'Union soviétique. UN وهكذا تجد " وفقاً لرد اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية " على استبيان المقرر الخاص، يدرج المرسوم رقم ٣٦١ الذي أصدره مجلس وزراء الاتحاد السوفياتي في ٨٢ آب/أغسطس ٦٨٩١ في القانون المتعلق بدخول الاتحاد السوفياتي ومغادرته لعام ٠٧٩١ عدة أحكام جديدة وهامة.
    38. Toutefois, seuls 42 pays ont répondu au questionnaire du Rapporteur spécial. Il faut donc exhorter les États et les organisations non gouvernementales internationales à répondre en plus grand nombre au deuxième questionnaire sur l'application des Règles. UN ٣٨ - واستدرك يقول إنه على الرغم من ذلك، لم يقدم إلا ٤٢ بلدا إجابات على استبيان المقرر الخاص؛ وأن الاتحاد اﻷوروبي يحث على استجابة أكبر من الدول والمنظمات غير الحكومية للاستبيان الثاني بشأن تطبيق القواعد الموحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus