A. Acquisition de connaissances sur les questions économiques internationales 4 | UN | ألف- تحسين المعارف في القضايا الاقتصادية الدولية 4 |
En outre, six cours succincts sur des questions économiques internationales d'actualité ont été organisés en 2012: | UN | وإضافة إلى ذلك، نُظمت في عام 2012 ست دورات قصيرة بشأن القضايا الاقتصادية الدولية الراهنة خصصت لما يلي: |
Dans le présent document, l'Expert indépendant sur le droit au développement fait une étude préliminaire de l'incidence des questions économiques internationales sur la réalisation du droit au développement. | UN | هذه دراسة أولية أجراها الخبير المستقل المعني بالحق في التنمية للإسهاب في شرح أثر القضايا الاقتصادية الدولية المتعلقة بإعمال الحق في التنمية. |
Plus de 100 articles sur diverses questions économiques internationales publiées dans des périodiques roumains | UN | كتب أكثر من مائة مقالة بشأن مختلف المسائل الاقتصادية الدولية نشرت في الصحف والمجلات الرومانية |
Elle met également en lumière l'importance du rôle de l'Organisation des Nations Unies vis-à-vis des questions économiques internationales. | UN | ويسلط هذا المؤتمر الضوء أيضا على أهمية دور الأمم المتحدة في المسائل الاقتصادية الدولية. |
La nécessité d'accroître la participation des pays en développement à l'adoption des décisions relatives aux questions économiques internationales a été reconnue aussi. | UN | وذكر أنه قد تم الاعتراف أيضا بالحاجة إلى زيادة إشراك البلدان النامية في صنع القرار بشأن المسائل الاقتصادية الدولية. |
Appréciant le fait que, depuis sa onzième session, le COMCEC soit devenu une plate-forme permettant aux ministres de l'économie des États membres d'échanger des points de vue sur les questions économiques internationales de l'heure, | UN | وإذ يقدر أن الكومسيك أصبحت ابتداء من الدورة الحادية عشرة، تقوم بدور المنبر الذي يتبادل فيه وزراء اقتصاد الدول الأعضاء الأفكار حول المسائل الاقتصادية العالمية الجارية، |
A. Acquisition de connaissances sur les questions économiques internationales | UN | ألف - تحسين المعارف في القضايا الاقتصادية الدولية |
questions économiques internationales | UN | القضايا الاقتصادية الدولية |
questions économiques internationales | UN | القضايا الاقتصادية الدولية |
La CNUCED procédera à des échanges d'informations et collaborera étroitement avec les institutions intéressées des Nations Unies; elle continuera aussi à collaborer avec la Banque mondiale, le FMI, les commissions régionales, les banques régionales de développement et autres institutions multilatérales qui s'occupent de questions économiques internationales. | UN | سيقوم اﻷونكتاد بتبادل المعلومات وتنسيق أعماله بشكل وثيق مع كيانات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، وسيواصل التعاون مع البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، واللجان اﻹقليمية، ومصارف التنمية اﻹقليمية، والمؤسسات اﻷخرى المتعددة اﻷطراف الناشطة في ميدان القضايا الاقتصادية الدولية. |
La CNUCED procédera à des échanges d'informations et collaborera étroitement avec les institutions intéressées des Nations Unies; elle continuera aussi à collaborer avec la Banque mondiale, le FMI, les commissions régionales, les banques régionales de développement et autres institutions multilatérales qui s'occupent de questions économiques internationales. | UN | سيقوم اﻷونكتاد بتبادل المعلومات وتنسيق أعماله بشكل وثيق مع كيانات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، وسيواصل التعاون مع البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، واللجان اﻹقليمية، ومصارف التنمية اﻹقليمية، والمؤسسات اﻷخرى المتعددة اﻷطراف الناشطة في ميدان القضايا الاقتصادية الدولية. |
E. Institut virtuel, TrainForTrade et cours sur les principales questions économiques internationales | UN | هاء - المعهد الافتراضي وبرنامج التدريب من أجل التجارة والدورة التدريبية بشأن أهم القضايا الاقتصادية الدولية() |
18. L'aide de la CNUCED en faveur de l'Afrique contribue à la formation d'un consensus entre les pays africains sur les questions économiques internationales qui concernent toute la région. | UN | 18- ويسهل الدعم المقدم من الأونكتاد إلى أفريقيا بناء توافق الآراء على الصعيد الأفريقي بشأن القضايا الاقتصادية الدولية ذات الأهمية للمنطقة. |
Plusieurs universitaires de l'Université du Caire, de l'Université de Nairobi et de l'École de gestion de l'Université Makerere ont aussi approfondi leurs connaissances des questions économiques internationales d'actualité en menant les travaux de recherche nécessaires à l'adaptation des supports pédagogiques de l'Institut virtuel sur les accords commerciaux régionaux. | UN | وعزز أكاديميون من جامعة القاهرة وجامعة نيروبي وكلية التجارة بجامعة ماكيريري خبراتهم في القضايا الاقتصادية الدولية الراهنة عن طريق إجراء بحوث لتكييف المواد التعليمية للمعهد الافتراضي المتعلقة باتفاقات التجارة الإقليمية مع احتياجاتهم. |
Plus de 100 articles sur diverses questions économiques internationales publiés dans des périodiques roumains. HASAN JAWARNEH | UN | كتب أكثر من مائة مقالة عن مختلف المسائل الاقتصادية الدولية نشرت في الصحف والمجلات الرومانية |
Elle met également en lumière l'importance du rôle de l'Organisation des Nations Unies vis-à-vis des questions économiques internationales. | UN | ويسلط هذا المؤتمر الضوء أيضا على أهمية دور الأمم المتحدة في المسائل الاقتصادية الدولية. |
Elle met également en lumière l'importance du rôle de l'Organisation des Nations Unies vis-à-vis des questions économiques internationales. | UN | ويسلط هذا المؤتمر الضوء أيضا على أهمية دور الأمم المتحدة في المسائل الاقتصادية الدولية. |
Deuxièmement, un petit crédit a été prévu au titre du chapitre 21 du projet de budget-programme de l'Organisation des Nations Unies, intitulé Programme ordinaire de coopération technique, aux fins de l'organisation d'ateliers de formation sur les questions économiques internationales. | UN | ثانيا، أُدرج اعتماد بسيط في إطار الباب 21 البرنامج العادي للتعاون التقني من الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة من أجل عقد حلقات عمل تدريبية على المسائل الاقتصادية الدولية. |
Diverses délégations ont attiré l'attention sur la contribution de la CNUCED à une meilleure compréhension par les pays en développement des questions économiques internationales et à l'amélioration des compétences de leurs négociateurs commerciaux. | UN | ووجهت الوفود الأنظار إلى ما يقدمه الأونكتاد من إسهام في مساعدة البلدان النامية على تفهم المسائل الاقتصادية الدولية وتحسين مهارات مفاوضيهم التجاريين. |
Diverses délégations ont attiré l'attention sur la contribution de la CNUCED à une meilleure compréhension par les pays en développement des questions économiques internationales et à l'amélioration des compétences de leurs négociateurs commerciaux. | UN | ووجهت الوفود الأنظار إلى ما يقدمه الأونكتاد من إسهام في مساعدة البلدان النامية على تفهم المسائل الاقتصادية الدولية وتحسين مهارات مفاوضيهم التجاريين. |
M. Anders B. Johnsson, Secrétaire général de l'Union interparlementaire, a déclaré que les parlements devaient réfléchir et se demander pourquoi ils n'avaient pas mis en place des règles pour empêcher les abus qui ont mené à la crise, et que beaucoup de parlements avaient entrepris de renforcer sensiblement leurs capacités de surveillance pour les questions économiques internationales. | UN | جونسون الأمين العام للاتحاد البرلماني الدولي إن على البرلمانيين مراجعة أنفسهم بشأن السبب في عدم أخذهم بأنظمة لمنع التجاوزات المالية التي أدت إلى الأزمة، وأن برلمانات كثيرة هي الآن في طور إجراء تدعيم كبير لقدرتها الإشرافية على المسائل الاقتصادية العالمية. |