"questions conceptuelles" - Traduction Français en Arabe

    • المسائل المفاهيمية
        
    • قضايا مفاهيمية
        
    • مسائل نظرية
        
    • القضايا المفاهيمية
        
    • المسائل النظرية
        
    :: Directives pour élaborer des indicateurs à court terme sur les services et pour étudier les questions conceptuelles connexes; UN :: دراسة مبادئ توجيهية لوضع مؤشرات قصيرة الأجل في مجال الخدمات، ومعالجة المسائل المفاهيمية ذات الصلة.
    Ils souhaiteront peut-être également étudier les questions conceptuelles ci-après: UN وقد يودون أيضاً النظر في المسائل المفاهيمية التالية:
    Il aborde les questions conceptuelles, fondamentales et contextuelles et en explique les subtilités afin d'informer et aussi de promouvoir l'application de la Convention. UN وهو يغطي قضايا مفاهيمية وموضوعية وسياقية، ويتناول التعقيدات داخل كل منها من أجل توفير المعلومات، وكذلك التشجيع على فهم الاتفاقية وتطبيقها.
    27. Les orateurs ont évoqué plusieurs questions conceptuelles à traiter. UN 27- وأثار المشاركون في الجلسة 2 عدة قضايا مفاهيمية يجب تناولها.
    Additif au rapport susmentionné sur le renforcement des capacités : questions conceptuelles et opérationnelles UN إضافة إلى ما تقدم بشأن بناء القدرات: مسائل نظرية وعملية
    La partie A porte sur les questions conceptuelles se rapportant à l'interdépendance des politiques de l'environnement et de la compétitivité. UN ويدرس الجزء ألف القضايا المفاهيمية المتصلة بالروابط بين السياسات البيئية والقدرة على المنافسة.
    Mme Schöpp-Schilling dit qu'elle souhaite tirer au clair certaines questions conceptuelles découlant du rapport de l'État partie. UN 14 - السيدة سكوب - شيلينغ: قالت إنها ترغب في إيضاح بعض المسائل النظرية الناشئة عن تقرير الدولة الطرف.
    Le présent rapport donne suite à cette décision et traite à la fois de questions conceptuelles et de questions d'orientation générale en rapport avec ce thème. UN وهذا التقرير مقدم استجابة لذلك المقرر، وهو يتضمن المسائل المفاهيمية ومسائل السياسة العامة المتعلقة بهذا الموضوع.
    On a commencé à accorder une plus grande priorité aux résultats du programme plutôt qu'aux activités relatives aux projets mais il reste encore de nombreuses questions conceptuelles et opérationnelles à résoudre. UN 64 - وقد بدأ تحويل التركيز من أنشطة المشاريع إلى نتائج البرنامج، ولكن ما يزال هناك عدد كبير من المسائل المفاهيمية والتنفيذية التي لم تحدد بعد.
    En outre, les étapes ne sont pas sensibles aux questions conceptuelles et qualitatives dans la mesure où elles ne concernent que l'adjonction des tableaux et des comptes recommandés. UN وفضلا عن ذلك، لا ترد في مؤشرات التطور أي إشارة إلى المسائل المفاهيمية أو المسائل المتعلقة بالنوعية لأنها معنية فقط بالتغطية من حيث الحسابات والجداول الموصى بها في نظام الحسابات القومية لعام 1993.
    Quelques questions conceptuelles concernant le suivi UN ثالثاً - بعض المسائل المفاهيمية بشأن الرصد
    430. Le Groupe d'étude a examiné les questions conceptuelles préliminaires abordées dans le cadre de l'exposé succinct relatif à la fonction et à la portée de la règle de la lex specialis. UN 430- نظر فريق الدراسة في المسائل المفاهيمية الأولية التي تناولها الموجز المتعلق بوظيفة ونطاق قاعدة التخصيص.
    Certes, tant que certaines des questions conceptuelles mentionnées précédemment ne seront pas résolues, et qu'il en ira de même des critères d'identification des bonnes pratiques du droit à la santé, il restera prématuré de considérer les exemples suivants comme de bonnes pratiques. UN وبالطبع، فإنه من السابق لأوانه اعتبار الأمثلة التالية ممارسات جيدة للحق في الصحة إلى أن يتم تسوية بعض المسائل المفاهيمية المشار إليها أعلاه، ليس أقلها معايير تحديد الممارسات الجيدة للحق في الصحة.
    1. questions conceptuelles : éléments clés et justification du passage à l'économie verte UN 1- قضايا مفاهيمية: العناصر الرئيسية والسند المنطقي للانتقال إلى اقتصاد أخضر
    - Politiques de l'environnement, commerce et compétitivité : questions conceptuelles et questions empiriques (TD/B/WG.6/6, 29 mars 1995) UN - السياسات البيئية، والتجارة، والقدرة على المنافسة: قضايا مفاهيمية وتجريبية (TD/B/WG.6/6, 29 March 1995).
    CNUCED (1995c), " Politiques de l'environnement, commerce et compétitivité : questions conceptuelles et questions empiriques " , TD/B/WG.6/6, Genève, mars 1995. UN اﻷونكتاد )٥٩٩١)ج((، " السياسات البيئية، والتجارة والقدرة على المنافسة: قضايا مفاهيمية وتجريبية " ، TD/B/WG.6/6، جنيف، آذار/مارس ٥٩٩١.
    questions conceptuelles et questions empiriques UN قضايا مفاهيمية وتجريبية
    c) Coordonnant, tout en y participant activement, les projets de recherche entrepris sur les questions conceptuelles qui n'ont pas encore été totalement résolues au cours du processus de révision et sur les nouvelles questions qui se posent. UN )ج( التنسيق والمشاركة النشطة في مشاريع البحث التي تتناول قضايا مفاهيمية لم تحسم بالكامل في عملية التنقيح والقضايا الجديدة التي تنشأ.
    " Politiques de l'environnement, commerce et compétitivité : questions conceptuelles et questions empiriques " - Rapport du secrétariat de la CNUCED (TD/B/WG.6/6). UN " السياسات البيئية والتجارة والقدرة على المنافسة: قضايا مفاهيمية وتجريبية " - تقرير من إعداد أمانة اﻷونكتاد، (TD/B/WG.6/6).
    Additif au rapport susmentionné sur le renforcement des capacités : questions conceptuelles et opérationnelles UN إضافة إلى ما تقدم بشأن بناء القدرات: مسائل نظرية وعملية
    D'autres documents traitaient des questions conceptuelles ou opérationnelles et de leurs incidences en matière de formation. UN واستكشفت ورقات أخرى القضايا المفاهيمية أو التنفيذية واﻵثار المتعلقة بالتدريب.
    Les travaux analytiques aux niveaux spécialisé et interdisciplinaire devraient porter sur les questions conceptuelles et méthodologiques que posent l’évaluation des effets des mesures économiques coercitives sur les pays touchés et le système de coopération économique international dans son ensemble. UN وينبغي أن يتركز العمل التحليلي، على المستويين المتخصص والمتعدد التخصصات، على المسائل النظرية والمنهجية لتقييم آثار التدابير الاقتصادية القسرية على البلدان المتأثرة وعلى نظام التعاون الاقتصادي الدولي ككل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus