"questions connexes" - Traduction Français en Arabe

    • المسائل ذات الصلة
        
    • يتصل بها من مسائل
        
    • والمسائل ذات الصلة
        
    • القضايا ذات الصلة
        
    • والمسائل المتصلة بها
        
    • المسائل الأخرى ذات الصلة
        
    • بذلك من مسائل
        
    • مسائل ذات صلة
        
    • مسائل أخرى ذات صلة
        
    • المواضيع ذات الصلة
        
    • والمسائل المتصلة بذلك
        
    • به من مسائل
        
    • المسائل المتصلة بذلك
        
    • المسائل المتصلة بهذا
        
    • مسائل متصلة بالمطالبات
        
    Renforcement de la sensibilisation et du dialogue entre le secteur privé, les consommateurs et les décideurs sur les questions connexes. UN :: ازدياد النشاط الدَّعَوي والحوار السياساتي بين القطاع الخاص والمستهلكين ومقرّري السياسات بشأن المسائل ذات الصلة.
    Le Conseil judiciaire indépendant examinait la nomination des magistrats et toutes les questions connexes. UN وينظر المجلس القضائي المستقل في تعيين القضاة وجميع المسائل ذات الصلة.
    Questions institutionnelles, questions d'organisation, questions administratives et questions connexes UN المسائل المؤسسية والتنظيمية والإدارية وما يتصل بها من مسائل:
    Les membres du Conseil poursuivront leur examen des autres suggestions concernant la documentation du Conseil et les questions connexes. UN وسوف يواصل أعضاء مجلس اﻷمن النظر في الاقتراحات اﻷخرى المتعلقة بوثائق المجلس والمسائل ذات الصلة.
    Des organisations non gouvernementales ont recommandé un certain nombre de mesures et rédigé des études sur des questions connexes. UN وقدمت المنظمات غير الحكومية توصيات في مجال السياسة العامة وأعدت دراسات بشأن القضايا ذات الصلة.
    15 heures-17 heures PROGRAMMES DE PAYS DU FNUAP ET questions connexes UN البرامج القطرية والمسائل المتصلة بها لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Le Groupe de travail souhaitera peut-être examiner les questions connexes et faire au besoin des recommandations à la dix-neuvième Réunion des Parties. UN وقد يرغب الفريق العامل في نظر المسائل ذات الصلة وتقديم توصيات حسب مقتضى الحال، لاجتماع الأطراف التاسع عشر.
    Certaines des questions connexes intéressant la Serbie et la Croatie seront peut-être examinées à l'occasion de la réunion d'Athènes. UN وقد تناقش على هامش اجتماع أثينا بعض المسائل ذات الصلة بين صربيا وكرواتيا.
    Nous devons donc chercher à progresser rapidement sur un certain nombre de questions connexes. UN ولهذا، ينبغي أن نسعى إلى إحراز تقدم سريع بشأن عدد المسائل ذات الصلة.
    La délégation mexicaine a présenté un projet de résolution portant sur certaines questions connexes et se félicite du prochain dialogue de haut niveau sur les migrations internationales. UN وأضاف قائلاً إن وفده قدَّم مشروع قرار يتعلق بمعالجة بعض المسائل ذات الصلة ويرحّب بالحوار الرفيع المستوى الذي سيُجرى بشأن الهجرة الدولية.
    Questions institutionnelles, questions d'organisation, questions administratives et questions connexes UN المسائل المؤسسية والتنظيمية والإدارية وما يتصل بها من مسائل
    Questions institutionnelles, questions d'organisation, questions administratives et questions connexes UN المسائل المؤسسية والتنظيمية والإدارية وما يتصل بها من مسائل:
    Questions institutionnelles, questions d'organisation, questions administratives et questions connexes UN المسائل المؤسسية والتنظيمية والإدارية وما يتصل بها من مسائل
    PROGRAMMES DE PAYS, EXAMENS À MOYEN TERME ET questions connexes UN البرامج القطرية واستعراضات منتصف المدة والمسائل ذات الصلة
    VII. PROGRAMMES DE PAYS ET questions connexes 113 - 136 75 UN صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: البرامج القطرية والمسائل ذات الصلة
    RAPPORT ANNUEL DE L'ADMINISTRATEUR POUR 1996 ET questions connexes UN التقرير السنوي لمديـر البرنامج لعام ١٩٩٦ والمسائل ذات الصلة
    :: Organisant 2 771 conférences et sessions sur différentes questions connexes; UN :: تنظيم 771 2 محاضرة وجلسة بشأن مختلف القضايا ذات الصلة
    La Réunion des États parties a adopté par consensus le budget et les questions connexes figurant dans ce document. UN وقد اعتمد اجتماع الدول اﻷطراف بتوافق اﻵراء الميزانية والمسائل المتصلة بها الواردة في تلك الوثيقة.
    J'espère que la Première Commission considérera de la même manière toutes les questions connexes. UN وأتعشم أن ترى اللجنة الأولى جميع المسائل الأخرى ذات الصلة في هذا السياق.
    Elle salue également la création du Groupe consultatif de haut niveau chargé d'examiner les taux de remboursements des pays qui fournissent des contingents et les questions connexes. UN وقال إنه يرحب أيضا بإنشاء فريق كبيري الاستشاريين للنظر في معدلات الصرف للبلدان المشاركة بقوات وما يتصل بذلك من مسائل.
    J'estime que les progrès accomplis au cours des 12 derniers mois en ce qui concerne diverses questions connexes sont encourageants. UN وأشعر بالتشجيع إزاء التقدم المحرز في عدة مسائل ذات صلة خلال اﻷشهر اﻟ ١٢ اﻷخيرة.
    Le Groupe d'experts souhaitera peut-être examiner d'autres questions connexes. UN قد يرغب فريق الخبراء في مناقشة مسائل أخرى ذات صلة.
    Des consultations officieuses ont déjà eu lieu lors desquelles le Conseiller juridique a fait part de ses vues sur des questions connexes. UN وإنه قد أُجريت فعلاً مشاورات غير رسمية أعرب خلالها المستشار القانوني عن آرائه بشأن المواضيع ذات الصلة.
    Question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres et questions connexes UN مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل المتصلة بذلك
    EXTERIEURS ET questions connexes 51 - 58 28 UN احتياطي الايواء الميداني وما يتصل به من مسائل
    Vu la nature complexe des questions connexes, une approche progressive et pragmatique était rationnelle à ce stade. UN وفي ضوء ما تتصف به المسائل المتصلة بذلك من تعقيد، فمن الحصيف اتباع نهج تدريجي وعملي في هذه المرحلة.
    Le Groupe demandera des éclaircissements sur plusieurs questions connexes lors des consultations. UN وقال إن المجموعة سوف تطلب، في مشاورات غير رسمية توضيحا بشأن عدد من المسائل المتصلة بهذا الأمر.
    VII. questions connexes 193 − 196 36 UN سابعاً- مسائل متصلة بالمطالبات 193-196 36

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus