"questions de déontologie" - Traduction Français en Arabe

    • مجال الأخلاقيات
        
    • مسائل السلوك
        
    • مسائل الأخلاقيات
        
    • المسائل المتعلقة بالسلوك
        
    • المسائل المتعلقة بالأخلاقيات
        
    • قضايا السلوك
        
    • القضايا الأخلاقية
        
    • بمسألة السلوك
        
    • الشواغل المتصلة بالأخلاقيات
        
    • الشواغل ذات الصلة بالأخلاقيات
        
    • مواضيع الأخلاقيات
        
    • تناول مسألة السلوك
        
    • للأخلاقيات
        
    • لمسائل السلوك
        
    • بمسائل الأخلاقيات
        
    Augmentation de la sensibilisation aux questions de déontologie du fait de l'augmentation du nombre de demandes de conseils et d'orientation en la matière UN تحسين التوعية بالأخلاقيات من خلال زيادة عدد طلبات المشورة والتوجيه في مجال الأخلاقيات
    Siégeant en qualité d'observateur au Comité de gestion, le Directeur du Bureau est bien placé pour relever toutes questions de déontologie susceptibles de surgir à l'occasion de ces délibérations et faire part de ses observations en la matière. UN وبصفة مدير مكتب الأخلاقيات مراقبا في لجنة الإدارة، فهو يشغل موقعا مناسبا لإثارة واقتراح الرؤى في مجال الأخلاقيات التي قد تنشأ فيما يتعلق بمناقشات اللجنة.
    Ces enquêtes donnent la certitude que seuls les accusés qui sont véritablement indigents se voient attribuer un conseil et que les questions de déontologie reçoivent toute l'attention qu'elles méritent. UN وتمكن التحقيقات قلم المحكمة من كفالة أن يتاح محامي الدفاع للمعوزين حقا دون غيرهم، وأن تجري معالجة مسائل السلوك المهني.
    Il est prévu de reconduire celui-ci d'exercice en exercice et de l'actualiser régulièrement en fonction de l'évolution des questions de déontologie. UN ويتوخى مواصلة البرنامج في فترات السنتين المقبلة واعتماده بانتظام لمعالجة مسائل الأخلاقيات الناشئة.
    55 cours de remise à niveau suivis par 3 049 membres du personnel des Nations Unies ont été organisés sur les questions de déontologie et de discipline, y compris l'exploitation et les atteintes sexuelles. UN نُظمت 55 دورة تدريبية لتجديد معلومات 049 3 من موظفي الأمم المتحدة بشأن المسائل المتعلقة بالسلوك والانضباط، بما في ذلك الاستغلال والانتهاك الجنسيان
    :: Donner confidentiellement des avis et des conseils sur les questions de déontologie aux fonctionnaires du FNUAP qui en font la demande; UN :: تقديم المشورة والتوجيه بشأن المسائل المتعلقة بالأخلاقيات لموظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان بناء على طلبهم وسرا.
    Ils contribueront également au besoin à l'élaboration de stratégies, de procédures et de directives sur les questions de déontologie et de discipline. UN كما سيساعدون على وضع استراتيجيات وإجراءات ومبادئ توجيهية بشأن قضايا السلوك والانضباط، حسب الحاجة.
    :: Lancement de l'initiative de dialogue sur l'encadrement, au titre de laquelle tous les responsables organisent un dialogue annuel sur des questions de déontologie avec leurs subordonnés directs; UN :: بدء مبادرة حوار القيادة لكفالة إجراء جميع المديرين سنويا لمناقشات في مجال الأخلاقيات مع الموظفين الذين يخضعون مباشرة لمساءلتهم
    Le Bureau de la déontologie échange des renseignements et des données d'expérience avec l'équipe chargée des activités de formation à la Division des approvisionnements. Certains fonctionnaires ont pris l'initiative de demander des conseils sur des questions de déontologie après avoir assisté aux cours de formation sur la gestion des achats ou des contrats. UN ويتبادل مكتب الأخلاقيات المعلومات والخبرة مع فريق التدريب التابع لشُعبة الإمدادات وقد طلب بعض الموظفين المشورة في مجال الأخلاقيات بعد حضور دورات تدريبية تتعلق بإدارة المشتريات والعقود.
    Ce service avait mis au point et donné les cours spéciaux de formation sur la déontologie, qui duraient deux jours pour les fonctionnaires et trois pour les instructeurs, afin d'encourager la formation aux questions de déontologie dans les ministères et les services. UN وقد أعدت الهيئة الوطنية للشرطة ونفذت دورات تدريب خاصة في مجال الأخلاقيات، تستمر لمدة يومين للموظفين وثلاثة أيام للمدربين، من أجل تشجيع التدريب في مجال الأخلاقيات في الوزارات والهيئات.
    Tous les fonctionnaires devront suivre chaque année une formation sur les questions de déontologie sanctionnée par un certificat. UN 19 - وسيُلزم جميع الموظفين بتلقي تدريب سنوي في مجال الأخلاقيات وسينالون شهادة بعد إكمال كل برنامج تدريبي.
    La Mission procède actuellement à l'élaboration d'une meilleure stratégie de prévention et de sanction pour les questions de déontologie et de discipline. UN والبعثة عاكفة على تصميم استراتيجية فعالة للوقاية والإنفاذ بشأن مسائل السلوك والانضباط.
    Le Groupe organise en outre fréquemment des réunions d'information sur les questions de déontologie et de discipline, à l'intention des fonctionnaires d'autres départements. UN وفضلا عن ذلك، تقدم الوحدة إحاطات متكررة للإدارات الأخرى عن مسائل السلوك والانضباط.
    En ce qui concerne la fourniture de conseils, l'accent a été mis sur la nécessité de procéder à un examen garantissant que les politiques ou directives envisagées portent sur des questions de déontologie, en particulier les conflits d'intérêts et l'impartialité. UN وفي سياق تقديم المشورة جرى التركيز على استعراض السياسات والمبادئ التوجيهية المقترحة للتأكد من أنها تعالج مسائل الأخلاقيات وخاصة تضارب المصالح وعدم التحيُّز.
    Pas de bureau de la déontologie; le Directeur général a assigné les questions de déontologie aux fonctionnaires de la Division des ressources humaines en novembre 2008 UN لا يوجد مكتب بشأن الأخلاقيات؛ أسند المدير العام مسائل الأخلاقيات إلى موظفي الموارد البشرية في تشرين الثاني/نوفمبر 2008
    Ces programmes de formation visent à mettre l'accent sur le rôle et les responsabilités qui incombent aux chefs de mission et autres cadres supérieurs des missions, s'agissant de garantir les normes les plus élevées de conduite, et à les préparer à faire face aux questions de déontologie et de discipline connexes. UN وتهدف هذه الدورات التدريبية إلى التشديد على دور وواجبات رؤساء البعثات وسائر كبار القادة في كفالة التقيد بأعلى معايير السلوك وإعدادهم إعدادا أفضل لمعالجة المسائل المتعلقة بالسلوك والانضباط.
    En collaboration avec les services organiques pertinents du PNUD et en mettant à profit les modules de formation existant au sein du système des Nations Unies, il a mis au point des programmes sur des questions de déontologie. UN وبالاشتراك مع الوحدات الفنية المعنية في البرنامج الإنمائي وبالاستفادة من نماذج التدريب المعتمدة في منظومة الأمم المتحدة، وضع المكتب مناهج بشأن المسائل المتعلقة بالأخلاقيات المهنية.
    5 visites dans des opérations de maintien de la paix et 4 séances de formation/ateliers à l'intention du personnel des groupes de la déontologie et de la discipline, dont 1 atelier à l'intention des chefs desdits groupes afin de fournir des informations à jour et des avis techniques sur les questions de déontologie et de discipline UN القيام بـ 5 زيارات إلى عمليات حفظ السلام وتنظيم 4 حلقات عمل لأفراد وحدات السلوك والانضباط من أجل إطلاعهم على آخر المستجدات وإسداء المشورة الفنية بشأن قضايا السلوك والانضباط
    Ce taux de participation, qui représente les deux tiers de l'ensemble du personnel, conjugué aux commentaires très largement positifs qui ont été reçus, montre que les fonctionnaires et l'administration souhaitent réellement participer aux débats sur les importantes questions de déontologie. UN ويعكس معدل المشاركة ذاك، الذي يشمل ثلثي عدد الموظفين، إلى جانب ردود الفعل الإيجابية إلى حد كبير، وجود رغبة كبيرة لدى الموظفين والمديرين في الخوض في القضايا الأخلاقية الهامة.
    Les questions de déontologie et de discipline ont été abordées dans 9 rapports présentés par le Secrétaire général au Conseil de sécurité. UN أُدرجت معلومات متعلقة بمسألة السلوك والانضباط في 9 تقارير وجهها الأمين العام إلى مجلس الأمن
    Pendant cette période, le Bureau a reçu 416 demandes de services portant sur un large éventail de questions de déontologie. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض تلقى المكتب 416 طلباً لتقديم خدمات تتعلق بنطاق واسع من الشواغل المتصلة بالأخلاقيات.
    Le Directeur exécutif par intérim de l'UNOPS a indiqué que celui-ci traitait chaque plainte avec le plus grand sérieux, publiait des rapports périodiques sur l'état des investigations et menait une campagne de sensibilisation aux questions de déontologie auprès de son personnel. UN وأفاد المدير التنفيذي المؤقت لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أيضا أن المكتب يتناول كل شكوى بجدية، ويُصدر تقارير منتظمة بشأن حالة التحقيقات، ويضطلع بحملة توعية للموظفين بشأن الشواغل ذات الصلة بالأخلاقيات.
    1 module d'apprentissage en ligne consacré aux questions de déontologie à l'intention du personnel des missions de maintien de la paix exerçant des fonctions d'encadrement UN وحدة تدريبية للتعلم الإلكتروني في مواضيع الأخلاقيات لموظفي بعثات حفظ السلام ممن يضطلعون بمسؤوليات إشرافية
    Les questions de déontologie et de discipline sont abordées, selon qu'il convient, dans tous les rapports sur les opérations de maintien de la paix que le Secrétaire général présente au Conseil de sécurité. UN تناول مسألة السلوك والانضباط في جميع تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن بشأن عمليات حفظ السلام، حسب الاقتضاء (100 في المائة)
    En outre, avec la création d'un bureau de la déontologie, il y aura au Secrétariat une entité chargée de coordonner les questions de déontologie. UN وعلاوة على ذلك، فسوف يمثل إنشاء مكتب الأمم المتحدة للأخلاقيات مركز تنسيق داخل الأمانة العامة لمعالجة المسائل الأخلاقية.
    Le Bureau du chef d'état-major, qui était responsable à titre intérimaire des questions de déontologie et de discipline, a transféré toutes ses fonctions dans ce domaine au Groupe de la déontologie et de la discipline de la Mission. UN والآن أحال مكتب رئيس الموظفين، بوصفه مركز التنسيق المؤقت لمسائل السلوك والانضباط، جميع وظائفه إلى الوحدة المعنية بالسلوك والانضباط في البعثة.
    On y trouvera des informations générales sur la déontologie, une page permettant d'accéder aisément à l'ensemble des règles, règlements et politiques en rapport avec les questions de déontologie et les conduites en la matière et des ressources conçues pour faciliter l'établissement d'une déclaration de situation financière. UN ويقدم الموقع معلومة أساسية عن الأخلاقيات، ويتيح إمكانية الحصول على الأنظمة والقواعد والسياسات ذات الصلة بمسائل الأخلاقيات وأنماط السلوك، باستخدام طريقة سهلة من خطوة واحدة، ويوفر مواد لمساعدة الذين يعملون على إكمال إقراراتهم المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus